Свадебный альбом - Ли Миранда - Страница 4
- Предыдущая
- 4/24
- Следующая
– Извините. Я был не прав.
Она видела, что он не сожалеет. Ничуть. Но, по крайней мере, она поставила его па место. Натали терпеть не могла, когда мужчины называли женщин «дорогушами» и «милашками».
– Что ж, программа подтвердила ваши данные, – сказала Натали, несколько секунд спустя.
Также не поступило информации о том, что Майк Стоун был когда-либо арестован или отбывал наказание.
– Теперь займемся внешними данными. Итак, у вас темные волосы и черные глаза.
– Они не черные, а темно-карие. Они кажутся черными, потому что глубоко посажены.
Да, глубоко посажены и очень сексуальные.
– Хорошо, – сказала она. – Рост в сантиметрах?
– Не знаю.
– Ладно. Напишу на глаз.
Она внесла информацию и о том, что ее клиент обладает мускулистым телом, что он в хорошей физической форме. Не одной ей нравились такие мужчины.
– Курите?
– Нет.
– Пьете?
Он рассмеялся.
– А кто сейчас не пьет?
– Сколько вы пьете?
– Это зависит от того, работаю я или нет. Я вообще не пью, когда работаю.
Натали тяжело вздохнула.
– А когда не работаете?
Он пожал плечами.
– Люблю виски. Еще могу выпить красного вина за обедом или холодного пива в жаркий день.
– Вы могли бы назвать себя зависимым от алкоголя?
– Определенно нет.
– Увлечения?
– Увлечения? – переспросил он.
– Чем вы любите заниматься в свободное время? – уточнила она, поднимая на него глаза.
Их взгляды встретились, потом он опустил глаза на вырез ее жакета.
– Кроме этого, – бросила она.
Его глаза сузились.
– Я люблю отдыхать.
– Как?
– Клубы, бары. Места, где я могу выпить с друзьями и познакомиться с женщинами.
Да уж, у него не должно быть проблем со знакомством с женщинами, подумала Натали. Ему даже не нужно ничего говорить. Его великолепное тело и темные глаза сами сделают свое дело.
– Вы хороший любовник?
Этот вопрос вырвался у нее до того, как она успела сдержать его. Это не был стандартный вопрос ее анкеты. Но, к счастью, он об этом не знал.
– Жалобы не поступали ни разу, – последовал гордый ответ.
Она чуть было не спросила его, сколько раз он хочет заниматься сексом со своей женой, но удержалась. Она уже и так перешла границы дозволенного.
– Вероисповедание? – задала она новый вопрос.
– Нет.
– Атеист?
– Нет.
– Тогда кто? – сквозь зубы спросила Натали.
– Мы с Богом не в лучших отношениях, но кто знает, как все повернется в будущем…
– Хорошо. Эту графу я пропущу. Образование?
– Не особо.
– Вы не могли бы уточнить?
– Я посещал школу до семнадцати лет, но экзамены так и не сдал. В колледже или университете никогда не учился. Я компьютерный гений-самоучка.
– Гений? Что же вы так скромно? – язвительно осведомилась она.
– Я не скромничаю, а говорю, как есть.
– Хорошо. Только я не думаю, что вашей будущей жене понравятся такая самооценка и самоуверенность.
– Я не самоуверенный, а честный. Хотя можете писать все, что хотите.
Именно так она и хотела сделать.
– Название вашей компании?
– «Стоунвэйр».
– Компьютерная фирма с названием «Стоунвэйр»?[1] – удивилась она.
– А что? Мне нравится, – сказал он и просто улыбнулся.
– Видимо, у вас своеобразное чувство юмора.
– Но это не лучшее мое качество.
– Я уже догадалась, – пробормотала она. – Майк, я пойму, если вы не захотите назвать точную цифру. Ваш ежегодный доход?
– Мне нечего скрывать. В прошлом году прибыль моей компании составила шесть с половиной миллионов долларов. У меня семьдесят процентов компании, значит, мой личный доход составил четыре с половиной миллиона. В этом году я ожидаю большего показателя.
Натали постаралась скрыть свое изумление.
– Насколько большего?
– Намного большего, – сухо ответил он. – Мы создали несколько новых игр, которые имели успех. Я так понимаю, это увеличивает мои шансы найти жену?
Его вопрос, его тон были полны цинизма. Это задело Натали.
– Только деньги не очень-то помогут вам найти жену среди моих клиенток, – ответила она.
– Жаль.
– Что это значит?
– Знаете, вы совсем не такая, какой я вас представлял, – сказал он, – но я вижу, что вы женщина, знающая свое дело. Я был перед вами откровенен. Дело в том, мисс Фэрлейн, что жена мне нужна до начала декабря.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– До декабря?! – воскликнула Натали. – Но ведь остался всего месяц!
– Верно, – сказал Майк, довольный тем, что смог вызвать в ней сильные эмоции.
Он уже встречал таких женщин, как Натали Фэрлейн. По какой-то причине им в жизни не хватало страсти и мужчин. Именно поэтому они старались скрыть свою женственность под строгими костюмами. Они скрывали свою сексуальность.
Но только слепец мог не заметить, как хорошо она выглядит. С ярким макияжем, в изысканном туалете, Натали будет просто красавицей. Все данные для этого у нее есть. Красивые рыжие волосы, голубые глаза, чувственный рот и, как он мог догадаться, потрясающая фигура под этим ужасным костюмом.
– Но это невозможно! – вновь воскликнула она. – Лишь на получение разрешения на брак уходит месяц, если только у вас нет уважительной причины… А может, у вас есть?.. Хотя нет, это было бы смешно. Тогда зачем вам надо жениться именно к декабрю?
– Вы хотите, чтобы я рассказал вам об этом во всех подробностях? – спросил он.
– Это как вы сами хотите, – ответила Натали, – главное, понять смысл.
– Хорошо. Дело в том, мисс Фэрлейн, что сейчас я нахожусь на стадии переговоров с крупной американской компьютерной компанией. Они заинтересованы в антивирусной программе, которую придумал я. И они готовы предложить мне сотрудничество.
– И?.. – не выдержала Натали.
– Это сотрудничество принесет моей компании миллионы. Но, к сожалению, хозяин американской компании очень специфический человек. Я бы сказал, лицемерный. Его зовут Чак Хельсингер. Он не хочет иметь дела с неженатыми мужчинами. Как он сам говорит, ему нужны только женатые партнеры.
– Так, наконец-то начинаю понимать. Но почему вы назвали Хельсингера лицемерным?
– Ему за семьдесят. А его жене чуть больше сорока. Его третьей жене.
– В конце концов, он же женился на ней!
– Да, по только то, что мужчина меняет жен каждый раз на более молодой вариант, не делает его ценителем семейных ценностей. И дело не в том, что мне жалко его жен. Нет сомнений, что все они выходили за него замуж из-за денег.
– Как раз то, что вы сами собираетесь сделать, – заметила она, – жениться ради денег Хельсингера.
– Совершенно верно, мисс Фэрлейн. Рад, что вы все поняли.
– О, да, я все поняла, мистер Стоун, – заявила она, чувствуя, что в ней все кипит. – А теперь послушайте, что я вам скажу. Если вы думаете, что я познакомлю вас хотя бы с одной из моих клиенток, то ошибаетесь. Ни одна из них не выйдет замуж без любви, сколько бы денег вы им ни предложили. Все они хотят настоящих мужей и ищут возможность создать настоящую семью. А это не входит в ваши планы, как я вижу.
Ее пламенная речь, казалось, не произвела на него никакого впечатления. Он продолжал сидеть в той же расслабленной позе.
– Вы в чем-то правы, мисс Фэрлейн. Я действительно не планировал становиться настоящим мужем. Это будет деловая сделка, за которой в скором времени последует развод.
– Деловая сделка? – повторила она, потеряв дар речи. – Вы имеете в виду… никакого секса?
– Никакого секса.
Почему-то ей в это верилось с трудом. От Майка Стоуна буквально исходила сексуальность.
Потом она поняла, что он хотел этим сказать: никакого секса с женой, которую он собирается купить. Возможно, интимные отношения у него будут с другой женщиной.
– Извините меня, – сухо сказала она, – но я не решусь предложить вашу кандидатуру ни одной из моих клиенток. Это не то, ради чего они пришли в мое агентство. Такое предложение оскорбит их. Не найдется ни одной желающей.
1
Керамика (пер. с англ.).
- Предыдущая
- 4/24
- Следующая