Выбери любимый жанр

Тайна совиного крика - Диксон Франклин У. - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— А как насчет разговора с Уэббером, прежде чем встречаться с Элизабет Доннер? — предложил тогда Джо.

— Правильно, — согласился Фрэнк. — Но сначала надо сообщить о пожаре шерифу Экеру.

Лицо шерифа помрачнело, когда он услышал о том, что ребята еле спаслись. Он согласился де придавать этому делу огласки, пока личность преступника не будет установлена на все сто процентов.

— Так или иначе, но в Черной долине происходит что-то странное, — признался он наконец. — Я немедленно пошлю туда своих людей. Мы осмотрим место пожара и сделаем гипсовые слепки следов. Я немного позабыл про вас, ребята, но этот пожар — дело серьезное. Я брошу все остальное и сам им займусь. Куда вы сейчас направляетесь?

Фрэнк предостерегающе взглянул на Джо.

— Нам надо кое-что купить, ведь у нас все сгорело.

Шериф Экер с двумя помощниками направились в Черную долину для выяснения причин пожара. Они взяли с собой Саймона и Мистери.

— Я попросил Саймона позаботиться о Мистери, пока мы не вернемся, — сообщил Чет — Тем более что мы даже не знаем, где будем сегодня ночевать.

После этого ребята прямиком направились к дому, в окне которого видели табличку с фамилией адвоката, и все втроем поднялись по лестнице. Когда они постучали, дверь открыла маленькая седая женщина с острым носом.

— Вы секретарша мистера Уэббера? — спросил Джо.

— Скажете тоже, секретарша! Он слишком скуп, чтобы держать секретаршу! — фыркнула женщина. — Я только приношу ему почту. Он уехал на несколько дней, если это вас интересует!

— Спасибо, — ответил Фрэнк. Ребята вышли на улицу.

— Давайте теперь найдем Элизабет Доннер, — объявил Фрэнк, направляясь обратно в мэрию.

Как он и предполагал, там лежала стопка телефонных справочников всех близлежащих городков.

— Берите каждый по справочнику, — распорядился Фрэнк, — и разыскивайте мисс Элизабет Доннер. Не прошло и десяти минут, как Джо воскликнул:

— Вот она, мисс Элизабет Доннер, и ее адрес в Бруквуде!

Убедившись, что в справочниках нет другой женщины с такой же фамилией, ребята направились в Бруквуд, где рассчитывали побольше разузнать о странных братьях Доннер.

ПЕРВАЯ НАХОДКА

Еще и полдень не наступил, а желтая машина братьев Харди уже въехала на тихую главную улицу Бруквуда. По обеим ее сторонам стояли уютные белые особнячки с широкими лужайками и огромными тенистыми деревьями.

— Симпатичный городок, — прокомментировал Фрэнк, а потом добавил: — Знаете, ребята, разговаривать с мисс Дониер надо осторожно, чтобы не повторить ошибку, которую мы совершили с полковником Фандером.

— Как это? — не понял Чет.

— Мы задели его фамильную честь. Эти Доннеры очень обидчивы. Если мы что-нибудь ляпнем, то ничего не узнаем.

— Верно, — согласился Джо. — Но прежде чем заходить к Элизабет Доннер, надо попробовать разузнать о ней у кого-нибудь в городке. Тогда мы скажем, что познакомились с ее замечательным братом, когда вместе разыскивали в лесу одного пропавшего человека.

— "Замечательным"! — фыркнул Чет.

— Ладно тебе, Чет, — сказал Фрэнк. — Мне тоже хотелось бы узнать, что в городке думают об этой женщине. А вот и подходящее для этого место.

Не успели Джо и Чет возразить, как Фрэнк остановился перед старым домом, в котором размещались деловые конторы.

— "Чайная "Голубая ива", — прочитал Чет вывеску на первом этаже. — Только этого не хватало! Что нам там делать? Я хочу поесть как следует, а сюда ходят, наверное, одни древние старушки, которые соблюдают диету.

— Ты прав, — согласился Фрэнк. — А кто больше всех может знать о мисс Доннер, как не старушки? Во всяком случае я помню, как мама как-то говорила, что она обедала в этом городке. Пошли!

Когда они открыли дверь, мелодично звякнул маленький колокольчик. Джо, Фрэнк и Чет, с приглаженными опаленными волосами и в красных, застегнутых на все пуговицы рубашках, неловко уселись на изящные стулья вокруг такого же изящного столика.

— Доброе утро! — Высокая, средних лет женщина в крохотном накрахмаленном фартучке, подойдя к ним, оглядела всех с явным подозрением.

— Доброе утро, — широко улыбаясь, ответил Фрэнк. — когда-то у вас бывала моя мама. Мы хотели бы позавтракать. Как приятно и прохладно у вас в такой жаркий день! Очарованная вежливостью Фрэнка, женщина улыбнулась.

— Что вы хотите заказать, мальчики?

К удивлению Чета, вскоре перед ним появился пышный омлет, овощной салат и высокий стакан чая со льдом, украшенный веточкой только что сорванной мяты.

— Вот это да! — заявил он. — Теперь буду почаще заходить в чайные!

— А пока что подними-ка салфетку с пола, — поддразнил его Джо. — Ты уже пятый раз ее роняешь.

— Мы ведь в Бруквуде, верно? — спросил Фрэнк у официантки, когда она принесла на десерт пирог с клубникой. — Здесь, по-моему, живет мисс Элизабет Доннер, не так ли?

— Да, — ответила женщина. — Возможно, твоя мама заказывала у нее платья. Мисс Доннер — прекрасная модельерша. Клиенты приезжают к ней из самых разных мест. Она работает на дому.

— Я спросил про нее просто потому, что мы знакомы с другими членами ее семьи.

— Мисс Доннер родом из очень хорошей старинной семьи. Она не только настоящая леди, но и, будьте уверены, очень деловая женщина. Просто удивительно, как она со всем справляется! Насколько я понимаю, ее семья распалась. Мне кажется, она теперь даже не встречается со своими братьями.

Официантка отошла, чтобы обслужить других посетителей, и у ребят больше не бьшо возможности поговорить с ней, поэтому они направились к дому Элизабет Доннер.

— Портниха! — воскликнул Джо. — О чем мы будем с ней говорить?

— Что-нибудь придумаем, — уверенно сказал Фрэнк.

— Надеюсь, ты сам что-нибудь придумаешь. На меня не рассчитывай.

— И на меня тоже, — заявил Чет.

С этими словами Джо и Чет отошли в сторону, оставив Фрэнка Харди одного на ступеньках аккуратного белого особнячка. Возле двери небольшая табличка приглашала: "Нажмите кнопку звонка и входите".

Фрэнк вошел в красиво обставленную гостиную, которая служила одновременно приемной. Поскольку там никого не было, он успел окинуть взглядом пушистый толстый ковер на полу, прекрасную мебель, со вкусом подобранные украшения на стенах и заполненную фамилиями заказчиков толстую книгу, лежавшую открытой на маленьком столике. По-видимому, бизнес Элизабет Доннер процветал и приносил хороший доход.

Тихо открылась дверь, и в гостиную вошла высокая красивая женщина лет сорока, с темными волосами и уверенным, типичным для Доннеров взглядом. Одновременно с ней в комнату вбежала маленькая коричневая собачонка и радостно бросилась к Фрэнку.

Нагибаясь, чтобы ее погладить, Фрэнк увидел на одном ухе белую отметину. Мысли вихрем пронеслись у него в голове. Коричневая дворняжка с белым ухом! Без ошейника и без жетона! Не Скиппи ли это, собака маленького Бобби Томпсона?

Ничем не выдавая своих подозрений, Фрэнк, засмеявшись, выпрямился.

— Дружелюбный щенок. У одного моего друга был точно такой же. Где вы его достали, мисс Доннер?

— По правде говоря, даже не знаю. — Голос хозяйки дома звучал приветливо, но твердо. — Его принес мне брат. Бедняжка потерялся и прибился к нему, но брат не мог оставить его у себя.

— Так это был симпатичный мистер Доннер, с которым мы ходили в лес искать пропавшего друга нашей семьи?

Элизабет Доннер внимательно посмотрела на юного посетителя.

— Не знаю, — ответила она спокойно. — Между прочим, что привело вас ко мне?

Фрэнк постарался ответить как можно более безразличным тоном:

— Просто я подумал, не обслуживаете ли вы клиентов, которые живут довольно далеко отсюда? Моя мама очень любит красивые платья и костюмы. А поскольку я оказался здесь, то и решил зайти к вам и спросить.

— Вы необычный юноша, — улыбнулась мисс Доннер. — Не многие сыновья проявляют такую заботу о родителях. Скажите своей маме, чтобы она мне написала. Тогда мы и решим.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело