Выбери любимый жанр

Дочь Блэка - 2 - revelation - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Впервые в истории Хогвартса штрафной удар был назначен на первой минуте матча. Джинни сделала хороший, точный бросок, но Беркли легко отбил его. Все-таки он был профи.

Рея закусила губу. Кажется, ребятам придется нелегко.

— Квоффл в руках у Эдриана Пьюси, — разносился над стадионом голос Роберта Льюиса, — слизеринец стрелой летит к гриффиндорским воротам. Он обходит Вирджинию Уизли, уворачивается от бладжера, посланного Дином Томасом. Пас Джону Боулу. Боул буквально отметает в сторону Натали Кроуфт, обходит откуда ни возьмись появившуюся Джинни Уизли и… вновь передает квоффл Пьюси. Эдриан делает бросок. Гол! 10:0, лидирует Слизерин!

Рея в отчаянии ударила кулаком по ладони.

«Давайте, ребята!» — мысленно поддерживала она игроков. А потом подумала. — «А какого это черта я молчу?!»

— ВПЕРЕД, ГРИФФИНДОР! — яростно выкрикнула она, поднявшись со своего места. И тут же на трибунах поднялась алая волна болельщиков Гриффиндора.

— Квоффл вновь у Пьюси, Эдриан летит к воротам сборной Гриффиндора, — вновь комментировал Льюис. — Пас на Кинча (не бойтесь, Льюис не бросил когтевранскую сборную, просто Сэнди Кинч — его однофамилец). Бладжер, посланный Симусом Финниганом, ударяет Кинча между лопаток, квоффл падает прямо в раскрытые руки Натали Кроуфт. Малышка Натали — самая молодая спортсменка из всех сборных этого года — делает резкий поворот на сто восемьдесят градусов и летит в сторону слизеринских ворот — спорить в мастерстве с Дереком Беркли. Попытка перехвата со стороны Боула. Неудачная попытка, юркая Натали нырнула вниз и сохранила квоффл у себя. Она дает пас Дэвиду Ливингстону, своему однокурснику. Дэвид сломя голову летит к кольцам соперников. Или противников? Как лучше? К нему угрожающе приближается бладжер, посланный Гойлом. Ух, ты! Буквально в двух метрах от Дэвида бладжер отбивает Дин Томас. Он направляет его своему товарищу Финнигану, а тот распоряжается им по-своему — посылает с затылок Беркли. Беркли повернулся, и тут Джинни Уизли, получившая пас, забивает гол! 10:10.

Вновь взметнулась алая волна. Трибуны скандировали: «ГРИФ-ФИН-ДОР!».

Тем временем на поле происходило грубейшее нарушение. Здоровяк Крэбб со всей возможной скорость «Нимбуса-2001» полетел на Натали Кроуфт. Дэвид Ливингстон каким-то чудом успел заслонить Натали от столкновения.

— Посмотрите-ка! Юный Ливингстон защищает Натали Кроуфт от нападения Винсента Крэбба! Самому «джентльмену» сильно досталось. Мальчика поддерживает спасенная Натали, они спустились на поле, а теперь Дэвида уносят в больничное крыло на носилках. Очень грубое нарушение. Штрафной удар выполняет Натали Кроуфт. Она сильно размахивается, бросает и… невероятно! Она пробивает оборону Дерека Беркли! 10:20, впереди Гриффиндор. Нет-нет! Я ошибся! 10:170 в пользу Гриффиндора, потому что Гарри Поттер, в который раз, ловит снитч перед носом Драко Малфоя. Игра окончена! С вами был Роберт Льюис.

Рея вышла на поле вместе с другими болельщиками. Ощущение победы было омрачено травмой Дэвида. Рея и Гермиона протиснулись туда, где стояла команда.

— Не надо, Натали, — успокаивал Гарри готовую вот-вот заплакать девочку. — С ним все будет в порядке. Сейчас мы сходим в больничное крыло и посмотрим, как он.

Рея, Гермиона, Невилл и еще несколько третьекурсников присоединились к команде гриффиндорцев, и такой компанией они вошли в больничное крыло.

Мадам Помфри недовольно посмотрела на ребят. Она не любила толпы в своем больничном крыле.

Дэвид был в сознании, и только его бледность выдавала то, что он только что столкнулся с горой по имени Винсент Крэбб.

— Как ты, Дэвид? — спросил Гарри, вставая справа от кровати пострадавшего игрока.

— Я почти в порядке. Мадам Помфри сказала, что через полчаса я смогу присоединиться к вам.

— А что у тебя повреждено? — спросила Анна Смай, однокурсница Дэвида и Натали.

— Ерунда. Просто легкое сотрясение мозга и сломанная рука.

Симус присвистнул.

— Ну, ты даешь! «Ерунда», — сказал он.

— У маглов такую «ерунду» лечили бы больше месяца, — кивнул Дин.

— А наша мадам Помфри справится за полчаса, — сказала Гермиона. — У нее в этом году новый вариант зелья для сращивания костей, — пояснила она для Реи. — Профессор Снегг придумал.

— Хоть на это сгодился, — проворчал Рон. — А я уж думал, что он только баллы вычитать умеет.

— Рон! — укоризненно посмотрела на него Гермиона. — Ты же знаешь, что это не так!

Рон возвел глаза к потолку. Рея улыбнулась, глядя на эту «неугомонную парочку».

— Какой у нас счет? — спросил тем временем Дэвид.

— 170:10, - сказала Джинни, счастливо улыбнувшись.

— Отлично сыграли, ребята, — подтвердила Рея. — Слаженно работаете.

— А я после первого гола в наши ворота подумала: «Все, проиграем!», — призналась Натали.

— Я тоже, — хмуро подтвердил Рон. — Как я мог пропустить такой простой мяч?!

— Со всеми случается, — хором сказали все присутствующие в больничном крыле (разумеется, за исключением Рона и мадам Помфри, которая попросту не слышала разговора).

Рон засмеялся, и к нему присоединились остальные.

Глава 7. Взрослые разговоры

Через час в гостиную Гриффиндора вошел Дэвид Ливингстон, а за ним все те, кто ходил его проведать. Гостиную заполнили шум и поздравления.

Рея села в одно из мягких бордовых кресел и пристально посмотрела на Гарри.

«Что ж», — подумала она, — «он уже давно повзрослел. Скорее всего, он поймет меня и будет осторожен. Надо сказать ему. Только не сейчас. Немного позже»

И Рея незаметно поднялась во временно отведенную ей комнату. Там она упаковала оставшиеся вещи в чемодан, а потом спустилась вниз и направилась в кабинет Дамблдора.

— Войдите, — донеслось из-за двери, когда Рея нерешительно постучала.

— Здравствуйте, — произнесла девушка, входя в кабинет.

— Добрый день, Рея, — приветствовал ее Дамблдор. — Что-нибудь нашла?

— Да, — кивнула Рея. А потом спросила то, что не давало ей покоя с самого первого разговора с профессором Дамблдором, того самого, когда она просила принять ее в Хогвартс. — Вы знали, что я отвечу именно так?

Профессор Дамблдор улыбнулся одними глазами.

— Я догадывался, — ответил он. — Знала только ты. Даже в самой критической ситуации у человека есть возможность изменить решение. И тем самым изменить ход событий. Важно лишь, хочет ли он этого изменения.

Рея немного помолчала, вдумываясь в смысл этих слов.

— Значит ли это, что я смогу противостоять Карене? — спросила она затем, подняв глаза.

— Только если ты будешь верить в то, что сможешь. Даже если у тебя будут сверхвозможности, есть риск проиграть только из-за осознания бессмысленности того, что ты делаешь. Не позволяй ничему помешать тебе достичь верной цели так же, как не стоит позволять чему-либо привлечь тебя к цели ложной.

— А вы думаете, что будут ложные цели? — спросила Рея.

— Я уверен в этом. У тебя впереди большая жизнь, и абсолютно точно тебе встретится множество ложных целей, — ответил директор.

Рея невесело усмехнулась.

— Боюсь, на этот раз вы забыли об одной вещи. Жить мне осталось всего восемь месяцев. Ни о какой долгой жизни речь не идет даже в случае победы.

— Я не забыл об этой связи, Рея. Но я знаю, что был один человек, который сумел разорвать Attachment Rising. Более того, я знаю, что он все еще жив. Этот человек — Нимфадора Тонкс.

— Кто она? — вскинула брови Рея. — Я никогда не слышала и не читала про нее.

— Она — молодой аврор. Гарри, Гермиона, Рон, Джинни и Фред с Джорджем знают ее. И они наверняка смогут ее найти. Она часто появляется в штабе Ордена Феникса.

— Спасибо, я обязательно поговорю с ней, — ответила Рея. — Профессор, я хотела бы спросить вас об одной вещи.

Дамблдор кивнул, призывая Рею говорить дальше.

— Я прочитала в книге «Возвращение к жизни», что перерожденному может противостоять лишь стихийный маг, управляющий воздухом или землей. Есть ли какой-нибудь артефакт, способный сделать человека стихийным магом?

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


revelation - Дочь Блэка - 2 Дочь Блэка - 2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело