Выбери любимый жанр

Быть может... - Харри Джейн - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Ни минуты покоя, а если и выдавалось свободное время, что бывало крайне редко, Уолтер летал в Техас к родителям, которые владели коневодческой фермой. Ему было интереснее побыть с лошадьми, чем гробить время на очередном светском рауте.

Правда, вспомнил Уолтер, на вчерашней вечеринке была одна симпатичная блондинка, которая бросала на меня недвусмысленные взгляды. Когда я танцевал с ней, она ясно дала понять, что я ей не безразличен. Но мы не успели толком поговорить, потому что Кристин напилась и стала откалывать номера, один другого хлеще, и мне по слезной просьбе хозяйки дома пришлось увезти ее оттуда. Блондинка, кажется, работает дизайнером по интерьерам, да-да, она давала мне визитку… Надо поискать в карманах пиджака. Как она сказала? «На случай, если вы захотите проконсультироваться насчет интерьера вашего дома».

Обязательно позвоню ей, решил Уолтер, вытираясь полотенцем. Извинюсь за свой внезапный уход и предложу поужинать со мной. Посмотрим, что из этого получится.

Он вспомнил, что ее звали Валери. Ему нравилось это имя. Не то что какая-то Тереза!

Уолтер сразу помрачнел. Вот уж действительно – помяни черта, и он тут же явится. Но образ тоненькой, одинокой женской фигурки, бредущей по тротуару с большим чемоданом, казалось, занозой сидел у него в мозгу.

Тем более надо позвонить Валери, цинично сказал он себе, Тереза – это сплошные неприятности, и хватит вообще вспоминал о ней?

Летишия оказалась маленькой женщиной, чья худоба граничила с физическим истощением. Ока была одета в узенькие брючки и хлопковый свитер. Волосы гладко зачесаны и собраны на затылке в пучок, а выразительные синие глаза щедро подведены сурьмой. В одной руке Летишия держала сигарету, а другой пыталась удержать шустрого фокстерьера, который, подвывая, громко лаял, пытаясь вырваться от хозяйки. Голос у Летишии был глубоким и хрипловатым.

Тереза подумала, что это, вероятно, оттого, что она курит.

– Стало быть, это ты бездомное создание, – пробасила Летишия, окидывая Терезу взглядом с ног до головы. – Пойдем со мной, милая. – Она повела новую постоялицу в полуподвальное помещение. – Здесь только одна жилая комната, но при ней есть кухонька и ванная, которую я оборудовала пару лет назад.

Остальную часть подвала я использую под кладовку. – Летишия открыла дверь в комнату и жестом пригласила Терезу войти. – Диван можно легко превратить в кровать, я могу дать тебе постельное белье и разную утварь на первое время.

Ну как, идет?

– Замечательно. Но, должна предупредить вас, что я здесь не задержусь.

Летишия ничуть не огорчилась.

– У меня никто не задерживается надолго. Люди приходят и уходят, но я не в обиде на них за это. Я вроде промежуточного пункта на их пути. – Помолчав, Летишия спросила:

– Как насчет платы, милая? Шестьдесят долларов в неделю.

Осилишь? Ты ведь не работаешь, верно?

– Пока нет, – тихо ответила Тереза. – Но займусь поисками в понедельник с самого утра.

– Какую работу ты ищешь – актрисы, модели?

– Господи, нет, конечно! – Несмотря на то, что ее приезд в Нью-Йорк был омрачен неприятностями, Тереза невольно засмеялась. – Место секретаря меня вполне устроит.

– О! – Летишия с уважением посмотрела на новую постоялицу. – Это любопытно. Мои жилички обычно работают официантками в ожидании, когда кто-то обратит внимание на их таланты. – Она стремительно направилась к двери, крепко держа под мышкой свою собачонку. – Когда устроишься, заходи на кофеек – познакомимся поближе. Я расскажу тебе, где какие магазины, объясню, какие у нас тут существуют правила общежития, и так далее. Мы с Мерфи будем в кухне.

Тереза благодарно улыбнулась.

– Спасибо, вы очень добры.

– Пустяки, милая! Тебя прислал Уолтер, а я для него сделаю что угодно.

Я тоже, злорадно подумала Тереза. А уж если в моем распоряжении окажутся раскаленные утюги или на худой конец галлон кипящего масла…

Она распаковала чемодан и повесила одежду в шкаф. Комната была просторной, мебель – удобной, кругом царила безукоризненная чистота. Плата, которую с нее запросила Летишия, была на редкость низкой для Нью-Йорка.

Тереза думала, что жилье обойдется ей минимум три раза дороже.

Кухня Летишии была большой и уютной.

Когда Тереза вошла, к ней с угрожающим рычанием бросился фокстерьер. «Прекрати, Мерфи, дурачок ты этакий!» – прикрикнула на него Летишия. Держа в руке кофейник, другой она смахнула с большого стола на пол кипу газет, вскрытые конверты и какие-то бумажки. – Ты должен сразу чувствовать, кто друг, а кто враг. Мерфи хоть и фокстерьер, но темперамент у него, как у овчарки, – пояснила Летишия Терезе. – Тащи сюда стул, милая. Нет-нет, другой, это место Мерфи. – Она разлила кофе по красивым керамическим кружкам, поставила на стол сливки и сахар и предложила гостье домашний бисквит.

– Ну, расскажи мне о себе, – попросила Летишия, поднося зажигалку к очередной сигарете. – Как давно ты знаешь моего дорогого Уолтера?

Тереза поставила кружку на стол, потому что у нее задрожали пальцы.

– Я… недавно.

Да скажи ты все, как есть! – уговаривала она себя. Скажи ей правду, даже если после этого снова окажешься на улице!

– Вообще-то я познакомилась с ним всего час назад. Я… я искала совсем другого человека.

– Счастливый случай, значит, – спокойно констатировала Летишия.

– Я бы так не сказала. – Тереза натянуто улыбнулась.

Летишия издала легкий смешок.

– А-а, вы поссорились! Великолепно.

– Боюсь, что он так не думает, – едва слышно прошептала Тереза.

– Еще бы! Парню приходилось отмахиваться от женщин палкой с тех пор, как он научился ходить. А сейчас, когда он стал телезвездой, бедняге проходу не дают.

– Телезвездой? – растерянно переспросила Тереза, и все сразу встало на свои места. Она поняла, почему лицо этого мужчины показалось ей знакомым. Господи, до меня только сейчас дошло! Он Уолтер Макговерн? Он интервьюирует политиков на телевидении? То-то мне казалось, что я видела его где-то!

Но не полуголым на пороге дома, добавила она про себя.

– Ты не ошиблась, милая, – сказала Летишия, довольная произведенным эффектом. – Думаю, ты придешься мне по душе. – Она вдруг нахмурилась. Уолтер иногда бывает резковатым – работа у него нервная, но сердце находится там, где надо, иначе ты не была бы сейчас здесь. Он даже пустил к себе в дом какого-то родственника, хотя я считаю, что это уже слишком.

Тереза чуть не подавилась бисквитом.

– Одного из своих родственников?

– Почти родственника, – уточнила Летишия. – Парня, который женат на его кузине Грейс. Уолтер и Грейс очень близки, они выросли практически в одном доме.

Тереза почувствовала страшный холод, ее начал бить озноб. Ей захотелось задрать голову и выть волком. Боже, он кузен Грейс! – думала она в отчаянии.

А я явилась в его дом и предъявила свои права на ее мужа! Господи, что я наделала?! О, Рейнер, Рейнер, почему ты не предупредил меня?

Он не знал, что ты сломя голову примчишься в Нью-Йорк, ответил ее внутренний голос. Это была целиком твоя инициатива, поэтому тебе придется самостоятельно справляться с последствиями твоей опрометчивости.

Летишия озабоченно посмотрела на свою побледневшую гостью.

– Что случилось? Ты выглядишь так, моя милая, словно увидела привидение.

– Ничего не случилось. – Тереза через силу улыбнулась. – Я, кажется, только что поняла, что отхватила кусок не по своим зубам.

– Кстати, о еде. – Летишия подняла с пола конверт и на его обратной стороне быстро начертила план. – Это наша улица, здесь повернешь, потом пойдешь сюда и выйдешь к ближайшему супермаркету. Там ты сможешь найти все, что тебе нужно. Но береги кошелек – магазин кишмя кишит карманными воришками.

Час спустя Тереза шла по улице, перебирая в памяти разговор с Летишией.

Летишия с необычайным тактом и сердечностью расспрашивала свою гостью об основных вехах биографии – начиная с момента рождения и заканчивая сегодняшним днем. Скрывать Терезе было нечего, но ей пришлось думать, чтобы не выдать истинную причину своего приезда в Нью-Йорк и «случайного» появления в доме Уолтера Макговерна.

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харри Джейн - Быть может... Быть может...
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело