Проклятие Аркада - Дрейк Эмили - Страница 26
- Предыдущая
- 26/66
- Следующая
Мрачные развалины, пришедшие из ночных кошмаров, нависали над водой. Развалины из его ночных кошмаров. Кровь застыла в жилах, а ладонь прилипла к оконному стеклу. Мысли в голове у Джейсона пугались, он не мог отвести взгляда от этой полуразвалившейся крепости, которая примостилась над заливом, как уродливая химера на крыше готического собора. Он нутром чувствовал, какая чудовищная энергия исходит от этого здания — дикая, необузданная, как будто дом подхватил ураган бушующей манны. На него было больно смотреть.
— Что… что это за место?
— Дом Мак-Генри.
Он так и знал, что отчим это скажет. Знал наперед. Может, потому что дорога поворачивала и вела прямо к черным, покосившимся воротам, может, потому что Мак-Интайр повел машину вверх по склону холма или… потому что дом из его ночных кошмаров не мог появиться здесь просто так. Джейсон вцепился в ручку двери. Чуть слышный стон сорвался с его губ.
— Ничего себе, да? Конечно, не в моем вкусе, но и не похоже на замки, которые я видел прежде. Но, даю руку на отсечение, — это не меньше, чем древняя уэльская крепость. Говорят, старый владелец выкупил все до последней доски и камешка и перевез сюда, чтобы выстроить заново. В то время когда Хантингтон и другие банкиры и владельцы железных дорог думали, как бы выстроить свои дома поближе к Лос-Анджелесу, Мак-Генри строил здесь свою крепость. Она тут уже сто лет стоит… Пока кое-кому не пришло в голову ее снести.
— Значит, ее снесут? Ты будешь этим заниматься?
— Я пока ничего не могу сказать, Джейсон. Пока. Хочешь пойти со мной или посидишь в машине?
Конечно, он хотел остаться. Ни ногой он не ступит на этот гравий! И все-таки Джейсон знал, что он должен это сделать. Он должен провести границу между сном и реальностью. Все-таки ворота здесь были не совсем такими, как в его кошмаре. Никакого замка с молотком в форме драконьей головы, так что не надо было отскакивать от огненной струи. Ворота болтались на петлях, распахнутые, будто никому и в голову не пришло их запереть. Но когда они въехали во двор, на секунду Джейсон почувствовал страшную головную боль. Он даже дернулся от удивления. Моргая, мальчик сполз на край сиденья, в ушах звенело.
Ты же Хранитель Врат. В последнее время он почему-то совсем забыл об этом. Когда он думал о Магии, эта мысль почему-то последней приходила в голову. И все-таки это он, Джейсон Эдриан, обнаружил в лагере Рэйвенвинг Врата в другое измерение, в новый мир — хотя на пороге его встретили не самым любезным образом. Теперь Гэйвен Рейнвотер и его соратники занимались тем, чтобы соединить два этих мира, чтобы Врата между ними всегда оставались открытыми. Тогда Обитель станет прибежищем для тех, чьему дару не дано развиться в мире реальном, кого здесь гонят и не принимают. Пока все их усилия не принесли плодов. Джейсон оказался единственным из Магов, кому удалось проникнуть в долину, лежащую за старыми ржавыми воротами, которые он сначала принял за черный ход в лагерь. Иногда попытки оказывались удачными, но в основном Гэйвену и Томазу приходилось часами бродить кругами по каньону, не продвигаясь дальше ни на миллиметр.
Он был Хранителем Врат, нравится ему это или нет.
Джейсон приложил руку к щеке. Мак-Интайр затормозил во дворе дома Мак-Генри. Голова просто раскалывалась, как будто вот-вот лопнет, но вдруг — боль стихла. Джейсон выпрямился на сиденье. Мак-Интайр припарковался и выключил мотор, а Джейсон этого даже не заметил. Обернувшись, он увидел, как ворота поскрипывают на ветру, будто кивают ему. Нет, это не Врата. Ни в коем случае. Сквозь истинные Врата так просто не проедешь.
Мак-Интайр, кажется, совершенно не замечал, что Джейсону не по себе. Он вылез из машины и посмотрел на старенький белый «Мерседес», который стоял во дворе — видимо, кто-то опередил их. А затем через плечо взглянул на Джейсона:
— Давай, вылезай. В этих старых развалинах есть на что посмотреть.
Джейсон медленно вылез из машины, ожидая подвоха вроде огнедышащих дверных ручек, но ничего не произошло. С океана доносился соленый запах, крики чаек, миллионы которых носились над заливом, птицы камнем падали в воду и хватали добычу. Каждый раз, когда чайка обрушивалась с высоты, у него внутри все сжималось, но птица тут же расправляла крылья и мягко парила в воздухе. Джейсон вприпрыжку побежал за Мак-Интайром, чтобы не отставать, и к створчатым дверям в виде арки они подошли одновременно. Джейсон вовсе не удивился — огромный бронзовый замок с ухмыляющейся драконьей физиономией был ему знаком. Значит, все-таки он…
Джейсон чуть не отпрыгнул по привычке, когда Бульдозер взялся за кольцо и три раза внушительно постучал по двери. В глубине дома прозвенело такое эхо, будто ударили в огромный китайский гонг. Мальчику даже показалось, что с каждым ударом нос дракона морщится, силясь пыхнуть огнем, а дом стонет в ответ. Но отчим похоже, ничего этого не заметил. Он хмыкнул, отпустил молоток и пожал плечами. Наконец послышались шаги, но дверь открыли еще не скоро. Как только она распахнулась, Джейсон не смог сдержать любопытства, чтобы первым не заглянуть внутрь.
Изнутри здание походило на пещеру. Неудивительно, что здесь такое эхо. Похоже на огромный концертный зал, сюда влез бы весь школьный оркестр. Двери в дальнем конце коридора были открыты, они вели во все стороны — на север, на запад и на юг. А тот, кто открыл им входную дверь, напоминал дворецкого: строгий костюм, галстук, жилет и все, что полагается носить лакею, расчесанные на пробор черные волосы с проседью, римский нос и высокомерный взгляд.
— Чем я могу быть полезен?
— Я Вильям Мак-Интайр из строительной фирмы. Я договаривался о приезде.
— Да, припоминаю, — дворецкий посмотрел на Джейсона сверху вниз. — Ваша честь?
Он приподнял одну бровь: внешний вид Джейсона ему явно не был симпатичен.
— Это мой сын. Он прекрасно воспитан, — Мак-Интайр выглядел слегка оскорбленным, будто дворецкий намекнул, что Джейсон явился сюда разнести весь дом.
— Следуйте за мной, — тихо сказал высокий мужчина. Он повернулся к ним спиной и пошел вдоль по коридору, слегка припадая на левую ногу, отчего правое плечо у него казалось выше, как будто он шел против ветра. Штиблеты постукивали по лакированному деревянному полу, дощечки слегка похрустывали. В один момент Джейсон опустил глаза и ему показалось, что он видит все этажи дома насквозь до самого подвала. Вот-вот доски разверзнутся у него под ногами, как в кошмаре, и он стремительно полетит вниз… Хотя доски вовсе не казались гнилыми.
Бульдозер тоже один раз посмотрел себе под ноги. Но Джейсон был уверен, что его побудило это сделать вовсе не богатое воображение, а профессиональный интерес — почему в доме такая хорошая акустика? Под тяжелыми шагами Мак-Интайра доски скрипели изо всей мочи, будто жаловались на тяжелую жизнь. Похоже, только лакей не слышал ничего вокруг, приближаясь к северной двери в дальнем конце коридора.
Если прихожая была вполне узнаваемой — она будто пришла из его снов, — то за северной дверью не было ничего знакомого. Оно и понятно, ведь во сне он обычно сразу оказывался в подземелье, ему не удавалось исследовать дом до конца. Джейсон осторожно озирался по сторонам. Это, бесспорно, был очень внушительный замок, даже в век небоскребов он производил впечатление. Хотя он казался почти пустым, только по стенам стояло немного мебели и деревянные ящики, наполовину упакованные или уже закрытые и плотно заколоченные. Джейсон пытался прочитать надписи на ящиках, но то ли они шли слишком быстро, то ли написано было не по-английски.
Когда они вошли в огромную библиотеку, Мак-Интайр издал возглас одобрения. Встроенные в стены полки были все еще заставлены книгами и прочими интересными предметами. Внизу стояли пустые ящики. Панельные деревянные стены были отполированы до блеска. У одной стены стоял диван, обитый темной кожей, а в центре комнаты — огромный дубовый стол. За столом сидели три джентльмена, двое лицом к ним и один спиной. У Джейсона вновь помутилось в глазах — энергия дома давила на него. На несколько секунд он почти потерял сознание.
- Предыдущая
- 26/66
- Следующая