Поле битвы — Земля [Поле боя — Земля] - Хаббард Рональд Лафайет - Страница 23
- Предыдущая
- 23/227
- Следующая
Джонни прыгнул из кабины и покатился по снегу, сбивая пламя с головы. Машина нырнула за край обрыва и несколько раз перевернулась со страшным грохотом. Спустя мгновение земля содрогнулась от мощного взрыва. Джонни с облегчением сунул в снег обожженные руки…
7
Терл искал Зезета. Когда появился огонь, он сразу заподозрил неладное. Зезет исчез.
Толпа смеялась. Особенно сильно все захохотали, когда машина нырнула в пропасть. Этот лающий смех больно ударил по самолюбию шефа секретной службы. Намп стоял тут же, покачивая головой. Кажется, старик тоже веселился, говоря:
— Вот видите, ваш эксперимент и показал, на что способны животные. — Потом, хохотнув, добавил: — Они могут только гадить на пол!
Все разошлись, а Терл, мрачнее тучи, ринулся в ремонтные мастерские. Он искал Зезета на всех этажах. Вдруг его ороговевшие уши уловили легкий металлический щелчок. Ему был хорошо знаком этот звук — звук снимаемого предохранителя.
— Оставайся на месте! — скомандовал невидимый Зезег. — Лапы держи подальше от пояса!
Терл повернулся на голос. Зезет укрылся в инструментальном шкафу. В груди Терла клокотала ярость.
— Ты установил дистанционное управление в кабине! Ты вывел мотор из строя! Ты…
— А почему бы и нет?! — злобно шипел Зезет. — Я еще удалил датчик неисправности…
Терл буквально задыхался от негодования:
— Ты все специально подстроил!
— А где доказательства? — нахально спросил Зезет. — Это все одни слова. Ты сказал, я сказал, а дальше что?
— Ты же загубил собственную машину — с тебя и спросят!
— Да она списана давно…
— Зачем ты это сделал, Зезет?
— Однако неплохо придумано, да? — Зезет вышел из шкафа, держа наготове длинноствольный лучевой пистолет.
— Но зачем?
— Ты допустил, чтобы срезали оплату. Если вообще не сам придумал это.
— Я же пытался научить человекообразных. Деньги бы вернулись.
— Это все твои басни…
— План очень хороший! — взревел Терл.
— Ладно, не кипятись. Твой план великолепен. Вот только как поддерживать парк машин в исправном состоянии без механиков? Это ведь тоже твоя работа, я знаю. А на что способно животное — все видели.
— Это ты подстроил! Ты испугался, что мой план сработает и тебя вышибут с должности. Но теперь ты скажешь, что предупреждал, к чему может привести сокращение механиков…
— Да тут и говорить не надо. А мою причастность еще нужно доказать. Многие видели, как я уходил, и Намп тоже. К тому же все психлосы от души повеселились.
— Ты у меня еще не так повеселишься… — злобно пообещал Терл.
Зезет повел дулом:
— Шел бы ты отсюда, приятель, тебе еще нужно поминки справить, ха-ха!
Рычаги воздействия, рычаги воздействия… Это несколько охладило Терла. Он вышел из гаража.
8
На Джонни было страшно смотреть. Чудовище подобрало его и отнесло в клетку. Было очень холодно, но Джонни даже не смог развести костер. Руки превратились в кровоточащие ошметки — кремень не удержать. Да он сейчас и не хотел огня. Лицо сильно обгорело и саднило. От бороды почти ничего не осталось. Голова обуглилась. Спасло только то, что старинная форма чинко, очевидно, была из огнеупорной ткани, так что хоть тело не пострадало. Хвала чинко! Несмотря на их унизительную вежливость, все-таки они кое в чем знали толк. А урок Джонни получил серьезный. Каждого, кто согласится сотрудничать с психлосами, ждет незавидная судьба. Терл даже пальцем не пошевелил, чтобы спасти его, а ведь знал, что Джонни привязан к машине намертво. У этих чудовищ нет ни сострадания, ни жалости. У него ведь было оружие — мог бы, если б захотел, просто перестрелить веревку.
Джонни почувствовал, как затряслась земля. Чудовище вошло в клетку. Огромным сапожищем перевернуло человека. Зловещие янтарные глаза уставились на Джонни сверху.
— Ты живо? — хладнокровно поинтересовался Терл. — Сколько времени тебе потребуется, чтобы встать на ноги?
Джонни молчал.
— Тупица, — разозлился Терл, — ни черта не смыслишь в дистанционном управлении!
— Что же я мог сделать привязанный к стойке?
— Зезет, подлец, установил под чехлом регулятор дистанционного управления, а под сиденьем — дистанционно управляемую бомбу.
— Откуда я это мог знать?
— Мог бы проверить…
Джонни, поморщившись от боли, криво усмехнулся:
— Привязанный к стойке?
— Ладно, теперь ты знаешь… Когда продолжим наши занятия в следующий раз…
— Следующего раза не будет!
Терл навис над существом. Зрачки его расширились.
— На таких условиях следующего раза не будет, — упрямо повторил Джонни.
— Заткнись, слизняк! — крикнул психлос.
— Сними ошейник, у меня обгорела шея.
Терл уставился на оплавленный конец капроновой веревки. Он вышел из клетки и вскоре вернулся с паяльной лампой. На этот раз у него в лапах был металлический трос, тонкий и прочный. Терл расплавил остаток старой веревки и, не обращая внимания на попытки Джонни увернуться, припаял новую привязь. На другом конце каната запаял петлю и забросил ее на самый дальний верхний прут. Когда чудовище ушло, Джонни, преодолевая боль, закутался в грязную шкуру и затих, скорчившись под падающим снегом.
ЧАСТЬ 4
1
Зима в горах выдалась суровой. Снежные завалы перекрыли все подходы к равнине. Покинутая Крисси сидела теперь перед Советом в здании суда. Холодный резкий ветер уныло завывал и беспощадно задувал в пролом стены. В центре, прямо на полу, дымил небольшой костер.
Пастор Стаффор недавно слег в своей хижине и умер. Зима окончательно подорвала силы старика. Его место занял старший Джимсон. Теперь его в деревне называли пастором. Рядом с Джимсоном сидели старейшины Клэй и хромой Стаффор, который, несмотря на молодость, кажется, станет членом Совета. С самого начала болезни отца хромой стал вхож в Совет.
Все трое сидели на широкой старинной скамье. Крисси не обращала на них внимания. Два дня назад ей приснился кошмарный сон, буквально выбивший девушку из колеи. Теперь она совсем не могла спать и все время дрожала от страха. Ей привиделось, что Джонни пожирает огонь. Джовни кричал, звал Крисси по имени… И этот зов до сих пор звучит в ее ушах.
— Это глупо, — говорил ей пастор Джимсон. — Перед тобой молодые мужчины, и каждый не прочь взять тебя в жены. Ты не имеешь права отказывать. Численность людей в деревне сокращается. Зиму пережили только тридцать. Не время думать о себе.
Криси, наконец, поняла, что обращаются к ней. Она составила слова вместе: что-то об уменьшении населения… Два младенца умерли нынче, едва родившись. Мужчины не добывают скота на равнине: зима отрезала ее от деревни. Люди умирали от истощения. Ах, если бы Джонни был с ними…
— Когда наступит весна, — очень тихо произнесла Крисси, — я спущусь в долину, чтобы найти Джонни.
Никто не удивился ее словам. С тех пор как ушел Тайлер, они звучали не раз.
Хромой Стаффор смотрел на Кристи сквозь дым костра. На его тонких губах мелькнула усмешка. Его терпели в Совете лишь за немногословность да еще, пожалуй, за то, что охотно носил сюда еду и воду, когда члены Совета слишком засиживались.
— Мы знаем, что твой Джонни погиб. Чудовища схватили его.
Крисси вяло возразила:
— Но его лошади не вернулись домой.
— Чудовища сожрали и их, — убеждал хромой.
— Джонни никогда не верил в чудовищ, — выдохнула Крисси. — Он отправился на поиски Великой Деревни.
— Там тоже живут чудовища, — настаивал Стаффор. — Сомневаться в легендах — богохульство.
— Почему же они не добрались до нас? — Крисси подняла глаза.
— Горы — святое место! — резко вступил в разговор Джимсон.
— Снег перекрыл путь, и он не успел вернуться, хочешь сказать? Конечно, конечно, если только чудовища не сожрали его… — стоял на своем хромей.
- Предыдущая
- 23/227
- Следующая