Выбери любимый жанр

Освобождаясь от пут - Untiled - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

– Конечно, – произнес Гарри. – А… что будет с Бутом?

Губы Северуса изогнулись в неприятной улыбке.

– Мы вычтем некоторое число баллов с его факультета… – постучал он по подбородку в раздумье. – И, возможно, также назначим несколько месяцев отработок с мистером Филчем.

– Разве он не будет отчислен? – Голос Невилла был тихим. Северус с минуту смотрел на него, прежде чем ответить.

– Сожалею, но не думаю, что было бы мудро выгонять его. Мы должны дать ему еще один шанс. Раньше не было никаких проблем с его поведением. Мы не можем выгнать его за одну драку, – сказал он наконец, и Невилл понимающе кивнул. – О, и еще одно. Двадцать балов Гриффиндору за вашу храбрость, мистер Лонгботтом.

Глаза Невилла удивленно расширились.

– Но… но я не был храбрым! Это Квайетус…

Северус многозначительно ему подмигнул.

– Но вы были достаточно храбры, чтобы разговаривать с ним, не так ли? – и добавил, когда увидел, что двое мальчишек ошеломленно стоят на месте: – А теперь – в лазарет! Быстро!

**************************************************************************

После обеда, когда Гарри сидел в библиотеке за своим обычным столом, подошла Гермиона и расспросила его о случае с Невиллом.

Гарри попытался ответить на ее вопросы, опуская очень личные детали, но через некоторое время понял, что история, которую он рассказал Гермионе, была слишком далека от правды.

– Я не могу рассказать тебе обо всем, Гермиона, – наконец закончил он. – Если хочешь знать, ты должна спросить Невилла. Я не думаю, что мне можно рассказать тебе его секреты.

Гермиона бросила на него быстрый взгляд, и затем уступила.

– Хорошо, ты прав, Квайетус. Как насчет этого зелья для оборотней? – обратила она внимание на книгу, лежащую на столе.

– Подожди минутку, Гермиона. Сначала я хочу задать вопрос, – Гарри подождал, пока глаза девочки не встретились с его. – Как насчет тебя и Рона? У тебя не будет с ним проблем из-за меня?

Гермиона пожала плечами.

– Я не беспокоюсь…

– Но тебе стоит это делать, – воспротивился Гарри. – Я не назначу тебе свидание, если он тебя оставит!

Гермиона изумленно хихикнула.

– Ты не должен беспокоиться. Он не бросит меня.

– Ты уверена?

– Конечно. Ну? Мы можем продолжить наше исследование?

– Можем, – согласился Гарри.

Это была книга с большим количеством цветных картинок. Когда Гарри закончил ее просматривать, его голова была заполнена преобразующимися, убивающими и умирающими оборотнями, и он не смог избавиться от них даже ночью. Его сон был полон оборотней, они были повсюду вокруг него, лаяли и выли без перерыва. Они окружали небольшую группу людей, вероятно, маглов, взрослых и детей, перепуганных до смерти.

И… Волдеморт стоял рядом с ними и смотрел, как они убивали всех, даже маленьких детей, и все было покрыто кровью, кровью, кровью, и Гарри чувствовал острую боль во лбу, но не мог убежать… И Пожиратели Смерти достигли этого места, присоединились к оборотням, а двое из них шагнули к бесчеловечному существу, склонив голову.

– Господин, – сказал один из них. – Гарри внезапно узнал его. Это был Крэбб-старший. – Мы не смогли найти девчонку.

Гойл ничего не сказал, только кивнул.

– Идиоты! – сердито прошипел Волдеморт. – Она может стать такой же опасной, каким был младший Поттер!

– Но, господин… Он не был слишком опасен. Вы так легко его убили… – внезапно произнес Гойл, и Волдеморт еще больше рассердился.

– Идиот! Никогда, НИКОГДА не недооценивай своих врагов! – прокричал он с горящими глазами. – Круцио!

Двое мужчин упали на пол, дергаясь и крича от боли. Другие Пожиратели Смерти прервали свою забаву и недоверчиво уставились на них.

– Я не потерплю НИКАКИХ ошибок! – Теперь Волдеморт говорил с другими. – Вы понимаете? – Когда они опасливо кивнули, он повернулся к сереброволосому Пожирателю Смерти. – Это касается тебя и твоего сына, Люциус. – Пожиратель наклонил голову. – Твой сын ведет себя в школе слишком высокомерно. Он знает о твоей преданности, Люциус? – Малфой молча кивнул. – Тогда не позволяй ему себя вести так по-идиотски! Он раскроет тебя своей безответственностью! Я слышал также, что он беспокоит своего троюродного брата, – усмехнулся он застывшему Малфою.

– Троюродного брата? – с опаской хрипло спросил тот.

– Это мальчишка Снейпа. Мать твоей жены была Ноблестоун, не так ли? – Малфой не смог открыть рот, только кивнул. – Я не накажу тебя снова, Люциус, но знай, что я не забыл твой небольшой промах. Ты должен был сообщить мне о сыне Снейпа.

– Но я много раз говорил Вам, господин, что я не знал о нем до этого лета! – протестующее воскликнул Малфой.

– Северус – крестный твоего сына и твой лучший друг. Ты хочешь сказать, что он не поделился с тобой таким важным фактом своей жизни? Какой же он тогда был друг?

– Мастер… Снейп шпионил за Вами с момента смерти своего брата. Конечно, после этого он не был со мной полностью откровенен!

Волдеморт бросил на дрожащего человека задумчивый взгляд.

– Может, ты искренен. А может, нет. Я увижу. Круцио! – снова прошипел он.

– КВАЙЕТ! – голос Северуса выдернул его из кошмара.

Кошмар? Гарри прижал руку ко лбу.

– Он… болит, – с болью прошептал он.

Северус запаниковал.

– Что случилось? Ты ворочался…

– Волдеморт… – простонал Гарри. – Мы должны рассказать директору. – Он сел.

– Сейчас 2 часа ночи. Успокойся. Мы не можем разбудить его посреди ночи. Разве это не может подождать до утра?

Гарри подвинулся, чтобы Северус смог сесть на кровать рядом с ним.

– Я думаю, может, – сказал он наконец. – Волдеморт убил маглов. И наложил Круциатус на Крэбба, Гойла и Малфоя.

Северус обнял Гарри за плечи.

– Ты в порядке?

Гарри пожал плечами.

– Я ненавижу это. Уже две недели у меня не было кошмаров, а теперь у меня это проклятое видение, – с отвращением вздрогнул он. – Похоже, я никогда не смогу спать спокойно.

– К счастью, сегодня воскресенье. Можешь, если хочешь, спать до обеда.

– Как мило со стороны Тома, что он организовал первое нападение в субботу, – горько проворчал Гарри, затем наклонился к Северусу. – Надеюсь, что мне не придется быть свидетелем всех этих шоу в будущем…

– Возможно, придется… – голос Северуса был тихим. – Это было только первое нападение, и ты видел…

Гарри спрятал голову в подушку.

– Ты таааак успокаиваешь, Северус, – пробормотал он сквозь нее.

– Ну, я только хотел быть искренним…

– Мне не нужна твоя искренность. Мне прямо сейчас нужна какая-нибудь успокаивающая ложь! – он ткнул пальцем в бок Северусу.

Тот вскрикнул и вскочил с кровати.

– Что ты делаешь?

Гарри от смеха рухнул на спину.

– Ты боишься щекотки!

– Я не боюсь! Ты чуть не просверлил дырку у меня в боку! – сказал он жалостливым голосом.

– Я? Ты преувеличиваешь!

– Погоди, я тебя поймаю!..

– Северус! НЕТ!

– Ну?

– Перестань… это… ой!

– Что?

– Не…

– Что?

– … щекочи, ой… меня! ПОЖАЛУЙСТА!

– Сдаешься?

– ДА, только отпусти меня!

– Не будешь меня щекотать?

– Не буду!

– Тогда хорошо. Иди спать.

– Нет. Ты набросишься на меня.

– Не буду.

– Обещаешь?

– …

Гарри скрестил руки и бросил подозрительный взгляд на мастера зельеварения в его обычной серой пижаме, на его взъерошенные волосы и на лицо, покрасневшее от смеха.

– Ты больше не похож на себя, Северус, – оценил он наконец увиденное.

– Это твоя вина! – пожаловался Северус. – Ты заставляешь меня вести себя подобно идиоту.

– Но тебе это нравится!

– Нет!

– Лжец, – заканчивая притворную ссору, Гарри подтянул одеяло до подбородка и закрыл глаза.

– Идиот.

– Спокночи, – вздохнул он и улыбнулся.

Северус увидел на лице Гарри улыбку. Он сидел рядом с мальчиком, глядя на него, пока тот не заснул. На мальчишеском лице осталась улыбка, Гарри, конечно, хотел заверить его… в чем? Северус не знал, но это его не волновало.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Untiled - Освобождаясь от пут Освобождаясь от пут
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело