Выбери любимый жанр

Освобождаясь от пут - Untiled - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

– И я тоже, не так ли?

Гарри не ответил, только сконцентрировался на тосте с джемом. Северус вздохнул, и они больше не разговаривали, пока Гарри не ушел.

– Будь осторожен, – сказал наконец Северус. – Я не хочу, чтобы ты покидал территорию Хогсмида.

Гарри кивнул и посмотрел вокруг, ища Ареса. Он не мог его нигде найти. Поход внезапно показался скучным. Одинокая прогулка не была хорошей перспективой. Гарри нерешительно стоял перед дверью школы. Может, ему не стоит идти? Он мог бы более эффективно провести время в библиотеке. Ища лекарство для Люпина, или так… Но он все еще был мальчишкой, ему хотелось каких-то забав, ему надоело все время учиться и читать. Он хотел бы пройтись вокруг небольшого городка, побывать в магазинах, возможно, что-то купить: у него были на это деньги, Северус дал ему несколько галеонов, чтобы потратить на глупости – по его словам.

– Эй, приятель, ты тоже идешь в Хогсмид? – внезапно раздался позади него голос. Гарри обернулся. Это был Фред и, конечно, Джордж.

– Да, но… Я не могу нигде найти Ареса. Я хотел идти с ним, – объяснил он.

– Если хочешь, можешь идти с нами, – широко улыбнулся Джордж. – Я торжественно клянусь, что не позволю Рону узнать об этом. Хорошо?

Гарри осторожно на них посмотрел. После его стычки с Роном он был подозрителен, и даже вчерашний инцидент, казалось, не облегчил решения.

– Вы серьезно? – спросил он наконец.

Фред пожал плечами.

– Мы не собираемся тебя бить, убивать или отдавать Рону. Лично я думаю, что он ведет себя как полный мерзавец по отношению к тебе, и он заслужил то, что получил.

– Он чокнутый, если не может сделать различий между тобой и твоим отцом, – добавил Джордж.

– Это, должно быть, из-за того, что Снейп выжил, а Гарри умер, – спокойно объяснил Фред.

– Его смерть сломала и отца тоже, – Гарри напряженно посмотрел на них. – Иногда я думаю, что он заставляет себя держаться только из-за меня.

Они обменялись понимающими взглядами и пошли к городу. Потом они оставили эту тему и провели время в разных магазинах, главным образом, в аптеке, где закупили огромное количество ингредиентов для зелий. Гарри смеялся над близнецами.

– Если бы отец знал…

– Я думаю, что он кое-что подозревает, – весело ухмыльнулся Джордж. – Однажды он даже помог нам, когда Фред взорвал склад, который мы использовали в школе, – засмеялись они.

– Это было два года назад, когда он каждую ночь патрулировал школу из-за Сириуса Блэка. Мы наложили на комнату заглушающие чары, но их оказалось недостаточно, чтобы скрыть грохот, и он нас нашел, – от смеха Джордж не смог продолжать.

– Но я попросил его помочь нам узнать, что вызвало взрыв. Мы искали до утра, но он, наконец, это определил и так гордился собой, что позволил нам уйти без наказания, – закончил рассказ Фред, и они снова засмеялись. – С тех пор он на зельях к нам терпимее.

– У нас лучшие оценки, – согласился Джордж.

Гарри весело улыбнулся и решил расспросить Северуса об этой истории. Было бы интересно послушать его версию. Через некоторое время он оставил близнецов в аптеке, и они договорились встретиться в «Трех метлах». Фред и Джордж действительно были забавной компанией, но их увлеченность ингредиентами для зелий надоела Гарри до смерти, так что он решил посетить магазин «Зонко», чтобы купить немного конфет.

Когда он вышел из аптеки и оказался перед магазином сладостей, ему пришлось поплотнее обернуть вокруг себя плащ из-за дующего на улице резкого холодного ветра. Его глаза заслезились, он отвернул голову от сильного ветра и зашагал к «Зонко». Иногда он слышал странные голоса, которые где-то плакали, но когда он изо всех сил пытался их разобрать, они исчезали. – Это, должно быть, ветер, – подумал он и успокоился. Гарри собирался войти в магазин, когда снова уловил их, но на сей раз они были яснее, и он смог даже разобрать некоторые слова, которые заставили его броситься в их сторону.

– Оставь меня в покое! – кричал кто-то, и был слышен безумный смех.

Это был Волдеморт? Гарри остановился, помертвев. Он больше не хотел встретиться с Волдемортом. Но кто-то был в опасности. Он должен ему помочь, и нет времени, чтобы привести помощь. Глубоко вздохнув, он вынул палочку и направился в сторону приглушенных голосов.

На узкой и темной улице было только две фигуры. Одна из них лежала на земле, а другая стояла над первой, и ее палочка указывала на дрожащую фигуру.

– Экспеллиармус! – громко закричал Гарри. В следующее мгновение палочка нападавшего оказалась у него в руке. Он положил ее в карман и подошел ближе. Увиденное его поразило. Невилл лежал на холодной влажной земле, а рядом с ним стоял явно разозленный мальчик. Это был Терри Бут, пятикурсник из Рэйвенкло. Гарри удивленно сглотнул. Он хорошо знал Терри, многие недели сидел рядом с ним на занятиях по арифмантике. Он не мог поверить своим глазам.

– Что ты здесь делаешь? – запинаясь, пробормотал он через несколько мгновений.

– Не твое дело, не так ли, Невилл? – пнул он лежащего мальчика, который только простонал в ответ. Гарри не размышлял.

– Ступефай! – крикнул он, и Терри отлетел к стене и рухнул на землю. Гарри, однако, не обратил на него внимания. Он встал на колени рядом с Невиллом, подсунул под него руку и осторожно поднял. – Невилл, ты в порядке?

Тот отрицательно покачал головой.

– Мне кажется, я сломал левую руку, – простонал он.

Гарри помог ему сесть и сам уселся рядом.

– Расскажешь мне, что случилось? – спросил он, когда дыхание Невилла замедлилось.

Невилл закрыл лицо ладонями и заплакал. Это потрясло Гарри до шока. Что ему теперь делать? Он почувствовал себя неудобно, и его смущение только усилилось, когда в течение следующих минут Невилл не перестал плакать. Гарри тяжело вздохнул и положил руку ему на плечо.

– Эй, приятель, в чем проблема? – Он чувствовал себя чрезвычайно глупо. Внезапно он захотел, чтобы здесь оказался Северус. Ситуация была… слишком сложной, чтобы справиться.

– Он оскорбил моих родителей, сказал, что мой отец был ублюдком, и наложил на меня несколько проклятий, – слова были едва понятны из-за икоты, но Гарри их уловил.

Опять новый поворот событий. И он все еще не знал, что делать. После всего, что ему рассказал Северус…

– Моя бабушка обычно говорила то же самое, и она говорит, что мой отец в конце концов сделал ее дочь такой же ужасной, каким был сам, и говорит, что отец заслужил свою судьбу… – он снова заплакал.

Гарри застыл и внезапно подумал, что никто из гриффиндорцев не знал Невиллла. Кто знал, какая жизнь у него была дома? Возможно, хуже, чем у Гарри с Дурслями… Он не отреагировал на слова, позволяя мальчику плакать.

– Я ненавижу, что все судят меня по моему отцу. Я – не мой отец. Я не хочу стать проклятым аврором, не хочу мучить людей. Я не… – его плач усилился.

Гарри добродушно подтолкнул его и улыбнулся, когда Невилл поднял на него глаза.

– Полагаю, я смогу это понять, Невилл.

Мальчик на мгновение сдвинул брови, затем снова улыбнулся.

– Просто замечательно, что я тебе жалуюсь, – пробормотал он и слегка покраснел. Гарри хихикнул.

– По крайней мере, я могу понять тебя, – он встал и движением руки помог подняться Невиллу. – Ты можешь идти?

– Да, но что нам делать с ним? – махнул он рукой в сторону Терри.

– Я позабочусь о нем, мистер Лонгботтом.

Внезапно раздавшийся голос поразил их, но Гарри первым восстановил самообладание.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он фигуру, возвышавшуюся перед ними.

– Я искал тебя. Я пришел присоединиться к тебе за сливочным пивом, а близнецы сказали, что ты исчез час назад, и они не знают, куда ты пошел. И… Я нашел тебя здесь.

– Час назад? – недоверчиво спросил Гарри. Ему это время показалось несколькими минутами.

Северус кивнул.

– Теперь вы должны вернуться в школу. Я думаю, мистер Лонгботтом срочно нуждается в медицинской помощи. Ты можешь ему помочь?

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Untiled - Освобождаясь от пут Освобождаясь от пут
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело