Белая мгла - Фоллетт Кен - Страница 62
- Предыдущая
- 62/83
- Следующая
– Тут, – сказал он, указывая на ночной столик. – А что случилось?
– На кухне люди с пистолетами… набери девять-девять-девять, быстро!
– А кто они?
– Не важно, черт побери! – Она слышала тяжелые шаги на лестничной площадке. И стояла, застыв в ужасе от того, что сейчас распахнется дверь, но шаги затихли вдали. И она приглушенно воскликнула: – Они, очевидно, ищут меня, давай же, звони!
Хьюго пришел в себя от шока. Он схватил телефон, уронил его на пол, поднял и нажал на клавишу вызова.
– Эта чертова штука так долго соединяет! – с огорчением произнес он. – Ты сказала – с пистолетами?
– Да!
– Как же эти люди сюда проникли?
– Сказали, что застряли в снегу… Что происходит с телефоном?
– Он соединяет, – сказал Хьюго. – Ну давай же, давай!
Миранда снова услышала за дверью шаги. На этот раз она подготовилась. Хлопнулась на пол и пролезла под двуспальную кровать, как раз когда распахнулась дверь.
Она закрыла глаза и сжалась, стараясь стать совсем маленькой. Чувствуя себя полной идиоткой, она снова открыла глаза. Она увидела голые ноги Хьюго с волосатыми щиколотками и пару черных сапог со стальными носами. Она услышала, как Хьюго сказал:
– Привет, красавица, кто ты?
Его обаяние не сработало. Дейзи сказала:
– Давай сюда телефон.
– Я только хотел…
– Давай сейчас же, ты, толстый дурак.
– Вот – бери.
– А теперь пошли со мной.
– Дай мне что-нибудь надеть.
– Не волнуйся: я не откушу твою маленькую пипку.
Миранда увидела, как ноги Хьюго отступили от Дейзи. Она быстро шагнула к нему, раздался звук удара, и он вскрикнул. Обе пары ног направились вместе к двери. Они вышли из поля зрения Миранды, а через минуту она услышала, что они спускаются по лестнице.
Миранда закрыла глаза: «О Господи, что же мне теперь делать?»
Крейг и Софи лежали рядом на досках чердака и смотрели сквозь щель вниз, на кухню – они увидели, как Дейзи втащила в помещение голого отца Крейга.
Крейг был потрясен и встревожен. Он словно видел дурной сон или старинное полотно, на котором грешников тащат в ад. До него с трудом доходило, что это униженное, беспомощное существо – его отец, хозяин дома, единственный человек, у которого хватало мужества противостоять его властной матери, человек, который наставлял Крейга все пятнадцать лет его жизни. И Крейг растерялся, он потерял почву под ногами, будто земное притяжение перестало существовать и он не знал, где низ, а где верх.
Софи тихонько заплакала.
– Какой ужас, – прошептала она. – Нас же всех перебьют.
Необходимость успокоить ее придала Крейгу силы. Он обхватил рукой ее узкие плечи. Она дрожала.
– Это действительно ужасно, но мы пока еще живы, – сказал он. – Мы можем вызвать помощь.
– Каким образом?
– Где в точности твой телефон?
– Я оставила его в сарае, наверху, возле кровати. По-моему, я бросила его в чемодан, когда переодевалась.
– Нам надо пробраться туда и вызвать по нему полицию.
– А что, если эти страшные люди увидят нас?
– Будем держаться подальше от кухонных окон.
– Не выйдет: дверь в сарай как раз напротив них!
Крейг знал, что она права, но придется рискнуть.
– Они, наверное, не будут смотреть в окна.
– А что, если посмотрят?
– В любом случае едва ли можно что-либо рассмотреть в такой снегопад на другом конце заднего двора.
– Они наверняка нас заметят!
Крейг не знал, что еще ей сказать.
– Придется попытаться.
– Я не смогу. Давай сидеть здесь.
Это звучало соблазнительно, однако Крейг знал, что если он будет прятаться и ничем не поможет своим родным, то сгорит со стыда.
– Если хочешь, можешь остаться, а я пойду в сарай.
– Нет… Не оставляй меня одну!
Он подозревал, что она может так сказать.
– Тогда тебе придется пойти со мной.
– Я не хочу.
Крейг сжал ее плечи и поцеловал в щеку.
– Пошли. Держись.
Она вытерла нос рукавом.
– Попытаюсь.
Он поднялся на ноги, надел сапоги и куртку. Софи сидела, застыв, глядя на него при свете свечи. Стараясь шагать тихо из боязни, что могут услышать внизу, он отыскал ее резиновые сапоги, затем опустился на колени и надел сапоги на ее маленькие ножки. Еще не придя в себя от шока, она машинально помогала ему. Он осторожно потянул ее, поднимая на ноги, и помог надеть анорак. Затем застегнул молнию спереди, натянул ей на голову капюшон и рукой подобрал под него волосы. В капюшоне Софи выглядела этаким сорванцом, и на какой-то миг у него мелькнула мысль: до чего же она хорошенькая.
Крейг открыл большую дверь. Ледяной ветер внес пригоршню снега на чердак. От фонаря над задней дверью дома падал небольшой круг света – видно было, что снег лежит необычно толстым слоем на земле. Крышка на контейнере для мусора казалась шапкой Али-Бабы.
В этом конце дома было два окна: одно – из кладовки, другое – из коридорчика, где стоят сапоги. Чужаки находились на кухне. Если ему очень не повезет, кто-то из них может выйти в неподходящий момент в кладовку или в коридорчик и увидеть его, но Крейг считал, что счастье на их стороне.
– Пошли, – сказал он.
Софи встала рядом с ним и посмотрела вниз.
– Иди первый.
Он заглянул вниз. В коридорчике, где стоят сапоги, горел свет, а в кладовке – нет. Кто-нибудь видит его? Будь он один, он умирал бы от ужаса, но страх за Софи заставлял его быть храбрее. Он рукой сбросил снег с карниза и прошел по нему к примыкающей крыше над коридорчиком. Он расчистил часть крыши, выпрямился и протянул руку Софи. И держал ее за руку все время, пока она шла по карнизу.
– Молодчина, – тихо произнес он.
Трудности особой это не представляло – карниз был в фут шириной, – но Софи тряслась. Наконец она ступила на примыкающую крышу.
– Отлично, – сказал Крейг.
И тут она поскользнулась.
Ноги ее поехали. Крейг продолжал держать Софи за руку, но предотвратить ее падения не смог, и она села с таким грохотом, что он, должно быть, отдался во всем доме. Она упала неуклюже, откинувшись назад, и заскользила вниз по покрытой льдом черепице.
Крейг попытался схватить ее – в руке у него оказался ее анорак. Он потянул его на себя, надеясь остановить скольжение, но он сам стоял на такой же скользкой поверхности, и попытка его кончилась тем, что Софи потащила его за собой. Он съезжал с крыши следом за ней, изо всех сил стараясь держаться на ногах и остановить Софи.
Когда ноги Софи уперлись в водосток на краю крыши, скольжение прекратилось, но ее ноги съехали с крутого бокового ската. Крейг крепче ухватился за ее куртку и потянул, притягивая к себе, стараясь удержать… и тут снова поскользнулся. Взмахнув руками, чтобы удержаться на ногах, он выпустил из рук ее куртку.
Софи вскрикнула и слетела с крыши.
Она упала с высоты десяти футов в мягкий свежий снег за контейнером для мусора.
Крейг перегнулся через край крыши. В этом темном углу было мало света, и Крейг с трудом мог различить Софи.
– Ты в порядке? – спросил он.
Ответа не последовало. Она что, потеряла сознание?
– Софи!
– Я о'кей! – жалобно произнесла она.
Тут открылась задняя дверь.
Крейг быстро присел.
Во двор вышел какой-то мужчина. Крейгу видна была только его коротко остриженная голова с темными волосами. Мужчина осмотрелся. При свете, падавшем из открытой двери, можно было разглядеть Софи. Ее розовый анорак накрыло снегом, но темные джинсы были видны. Она лежала совершенно неподвижно. Лица ее Крейг не мог рассмотреть.
Голос из дома крикнул:
– Элтон! Кто там?
Элтон провел карманным фонариком из стороны в сторону, но луч высветил лишь хлопья снега. Крейг лежал пластом на крыше.
Элтон повернул направо, удаляясь от Софи, и сделал несколько шагов среди крутящегося снега, освещая фонариком пространство впереди.
Крейг еще сильнее вжался в крышу, надеясь, что Элтон не станет смотреть вверх. Внезапно он осознал, что дверь на чердак осталась широко раскрытой. И если Элтон посветит фонариком в эту сторону, он непременно увидит ее и решит проверить – тогда беды не миновать. Крейг медленно пополз к крыше пристройки. И как только смог дотянуться, ухватился за нижний край двери и тихонько толкнул ее. Она стала медленно закрываться. Крейг в последний раз нажал на нее, убрал руку и быстро снова лег плашмя. Дверь со щелчком закрылась.
- Предыдущая
- 62/83
- Следующая