Виолетта - Гринвуд Лей - Страница 26
- Предыдущая
- 26/86
- Следующая
Джеффу уже не хотелось улыбаться. Он рассердился на то, что Виолетта так легко расправилась с его недостатком. Разве дано ей понять, каково чувствовать себя неполноценным человеком?! Она не знает, что значит постоянно бороться с такими людьми, как Клара Рабин. Да, ему не нравится свет, но Джефф никому не позволит выкинуть себя оттуда. С рукой или без руки, он такой же человек, как и все остальные.
В то же время Джефф ощущал некоторую неловкость. Виолетта явно воздала ему почестей больше, чем он того заслужил. И все-таки Джефф твердо решил: он никому не позволит забыть, что с ним случилось, ни его семье, ни партнерам по бизнесу, ни посетителям банка. Джефф никому не позволит забыть, что ненавидит янки.
Правда, он не чувствовал ненависти к Виолетте, хотя, признаться, эта женщина несколько раздражала его.
Джефф невольно улыбнулся, сначала ощутив, как напряглись мышцы лица, потом поднялись уголки губ и изменилось настроение. Он не понимал, почему улыбается. Это произошло само собой.
– Вы видите мир в розовом цвете, мисс Гудвин. Виолетта улыбнулась ему в ответ. Лучше бы она этого не делала! Розовый цвет ее губ подстрекал Джеффа изменить собственное представление о мире, а у него накопилось больше, чем следовало, доказательств, что мир темно-серый.
– Не кажется ли вам, что нам пора перестать обращаться друг к другу «мисс» и «мистер»? Понимаю, вы уедете через несколько дней, но предпочитаю, чтобы вы называли меня Виолеттой.
– Меня зовут Джефф. Томас Джефферсон Рандольф. Сами можете догадаться, кто мой тезка.
– Томас Джефферсон! Прекрасно быть названным в честь одного из великих людей в истории нашей страны.
– Это наш дальний родственник, – сказал Джефф и тут же пожалел об этом.
Он и его братья взяли себе за правило никогда не упоминать о том, что отец назвал их в честь президентов. Они также никому не рассказывали о родственных связях с ними. Одни люди не верили в это, другим Рандольфы именно поэтому и нравились.
Виолетта недоверчиво посмотрела на Джеффа.
– Правда?
– Не знаю, зачем я сказал это… Никогда не делал этого раньше. Но раз так, добавлю: генерал Роберт Ли – тоже наш родственник.
Джефф заметил, как из глаз Виолетты сразу ушло тепло, сменившись таким холодным суровым блеском, какой ему только когда-либо приходилось видеть.
– Обычно мы с братьями стараемся не рассказывать о нашей семье. Это приносит больше вреда, чем пользы.
Виолетта силилась улыбнуться, но у нее это получалось с трудом.
– Не волнуйтесь, я вовсе не собираюсь возлагать на вас ответственность за поступки ваших родственников. А теперь, пока девочки еще не встали, вам лучше подняться наверх.
Джефф недоумевал, почему упоминание о его родственных связях с Робертом Ли вызвало такую реакцию. Нет, здесь что-то было не так, что-то тщательно скрываемое, о чем она не хотела ему говорить. Судя по всему, Виолетта очень рассердилась.
Виолетта пошла прочь, но потом снова вернулась.
– Приходите в часовню.
– Нет.
– Если это из-за руки, то самое время помириться с создателем.
– А если нет?
– Вам следует прийти в церковь. У вас накопилось слишком много злости. Вы никогда не будете счастливы, пока не избавитесь от нее.
– И вы думаете, что мое посещение церкви поможет мне в этом?
– Возможно. Во всяком случае, мне это помогло.
Сказав это, Виолетта повернулась и начала стучать в каждую дверь.
– Девочки, время вставать! Мы должны быть в часовне ровно через час!
Джефф хотел узнать, что она имела в виду, но Виолетта уже занялась своими делами, и он стал подниматься по лестнице, решив расспросить ее попозже, вечером. Она пыталась убедить его, будто у нее все в порядке, но на самом деле ее тоже что-то беспокоило. Джеффу не хотелось бы видеть в глазах Виолетты ту же мрачную злобу, с которой он сам так долго жил. Уж ему-то было хорошо известно, во что она превращает людей.
Эсси просунула голову в дверь и сообщила:
– Мисс Гудвин просила узнать, пойдете ли вы с нами в часовню.
Нахмурившись, Джефф неохотно оторвался от записей и показал на несколько стопок бумаг перед собой.
– У меня очень много работы.
– Мой папа приехал. Он прислал записку. – Эсси показала Джеффу листок. – Он уже здесь.
– Тогда я тебе не нужен, – сказал Джефф, собираясь вернуться к работе.
– Папа будет далеко. Мы же отправимся на балкон, а это высоко. Я боюсь балконов.
– Ты можешь держать за руку мисс Гудвин, – заметил Джефф, однако Эсси не двинулась с места. – Тебе нужно одеваться, а то опоздаешь.
– Я уже одета, – возразила Эсси и покружилась, демонстрируя платье.
Да, нужно более внимательно следить за своей речью, подумал Джефф. Если он сделает столь неосторожное замечание принаряженной женщине, она может разозлиться и порвать на клочки все его бумаги.
– Ты выглядишь просто замечательно, – проговорил Джефф, заглаживая оплошность. – Папа наверняка будет тобой гордиться.
– Он и завтра приедет.
– Ты мне уже говорила об этом. Ну, а теперь ступай, а то опоздаешь.
– Ты уверен, что не хочешь идти? – тут же прозвучал другой детский голос.
Теперь это была Аурелия. Рядом с сестрой стояла и Джульетта.
– А вы двое что здесь делаете?
– Мы пришли узнать, собираешься ли ты в часовню.
– Я уже передал мисс Гудвин, что нет.
Обе девочки выглядели очень довольными.
– Хорошо!
Джефф вдруг почувствовал себя неуютно.
– Почему это хорошо? – подозрительно спросил он.
– Мы тоже не хотим идти в часовню. Мисс Гуд-вин разрешила нам остаться с тобой.
Шантаж! Виолетта рассчитала все верно: с этими двумя бесенятами у него не будет ни минуты покоя.
– Бетти Сью тоже не хочет идти.
Прекрасно! Если эти трое будут предоставлены себе целый час, может начаться настоящая война, в которую со временем окажутся вовлечены все женщины Денвера. Джефф отложил ручку.
– Скажите мисс Гудвин, что через несколько минут я оденусь и буду готов отправиться в часовню. Можете также передать ей следующее: когда я последний раз был в церкви, шантаж не одобрялся христианской религией, если не сказать, запрещался.
– Мисс Гудвин не упоминала о шантаже, – сказала Джульетта.
– Не сомневаюсь.
– А что такое шантаж? – спросила Эсси.
– Шантажировать – значит заставлять людей делать то, чего они не хотят, – объяснил Джефф.
– С детьми это происходит постоянно, – вздохнула Аурелия, полностью разочаровавшись в столь таинственном слове.
– Можно я побуду с вами, пока вы оденетесь? – попросила Эсси.
– Конечно нет, глупышка, – сказала Аурелия. – Девочки не должны смотреть, как одеваются мужчины.
– Потому что у тебя может появиться ребеночек, – с видом знатока добавила Джульетта.
– А как?
– Не знаю, но Коринна сказала, что такое произошло с одной ее маминой знакомой. Она говорит, что все так на нее разозлились, что этой леди пришлось даже уехать в другой город.
Джефф решил, что далеко не безопасно находиться в окружении девочек, вполне можно попасть в ловушку. А уж эта была одной из самых глубоких. Страшно подумать, какие бы выводы сделало денверское общество, услышав этот разговор.
– Все трое сию минуту ступайте вниз.
– Вы даже не прочитаете мое письмо? – спросила Эсси.
– Не сейчас. Если я не потороплюсь, могу опоздать к началу службы.
Кроме того, ему следовало решить, как вести себя с Виолеттой. Он не мог оставить без ответа этот явный шантаж.
Виолетта никак не могла отвлечься от мыслей о Джеффе и изо всех сил старалась не смотреть в его сторону каждую минуту. Если не взять себя в руки, все в часовне скоро начнут шептаться о ней. Виолетта бросила взгляд на стоящих внизу людей. Как раз в этот момент мисс Сеттл подняла глаза и побледнела, увидев на балконе Джеффа. Спотыкаясь, она добралась до своего места и с этой минуты постоянно молилась.
Гарольд Браун также присутствовал здесь. Он побледнел, заметив свою дочь, держащую за руку Джеффа Рандольфа. Интересно, сколько денег он одолжил у Джеффа и способен ли их отдать, подумала Виолетта. Но вот в одном она была точно уверена: с этих пор Гарольд Браун станет навещать Эсси регулярно.
- Предыдущая
- 26/86
- Следующая