Выбери любимый жанр

Нежеланная любовь - Грин Грейс - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Твой танец. Он был на шоу, кажется, оно называлось «Лесть». Ты там танцевала ведущую роль. Потрясенный твоим исполнением, он ходил несколько дней, как зачарованный… — Миссис Кэрд оборвала свою мысль. — Уиллоу, почему ты такая бледная сегодня? Почему бы тебе не подняться к себе и не прилечь на полчасика? Отдохни, пока не приехали дети.

Уиллоу слабо улыбнулась. Дэниел не выдал ее секрета. Он не рассказал своей приемной матери, что она и Чэд были любовниками.

— Спасибо, миссис Кэрд, за заботу. Пойду наверх.

Уиллоу не собиралась отдыхать. Она соберет свои сумки и, как вор, выскользнет из дома.

Войдя в комнату, она хотела закрыть окно и вдруг услышала звук приближающейся машины.

У нее мороз пробежал по коже. Она увидела знакомую зеленую машину.

Скотт вернулся.

Она опоздала.

Уиллоу мрачно наблюдала, как машина остановилась перед парадной дверью. Через секунду из машины высыпали дети. К ужасу Уиллоу, они вместе со Скоттом направились к парадной двери.

Теперь она не могла незаметно сбежать.

Она навсегда унесет в памяти их счастливое семейство, членом которого никогда не сможет стать. Забавный малыш Мики. Хорошенькая Эми.

Преданная Лиззи. Их отец, сильный, добрый и такой честный.

Если только… если только…

Комок слез встал у нее в горле.

Вдруг Мики свернул на дорожку, которая вела к кухне за домом.

— Уиллоу! Я найду Уиллоу!

Скотт позвал его:

— Мики, мы войдем через парадную дверь.

Малыш упорно шел к кухне.

— Пойдемте и мы, — услышала она голос Скотта, — через кухню.

— Уиллоу наверху, — сообщила миссис Кэрд детям, которые сидели за кухонным столом и с аппетитом поедали шоколадное печенье. — Я посоветовала ей прилечь. Выглядит она сегодня неважно.

Наверное, не привыкла к столь продолжительным ночным вечеринкам, — рассказывала она, наливая кофе для Скотта.

Скотт поблагодарил ее. Он был рад, что Уиллоу не было рядом. Ему не хотелось встретиться с ней сейчас. Он всю ночь думал о том, что произошло.

Но так и не решил, как теперь вести себя. Разве может он жить рядом с ней, испытывая к ней безумную любовь! Это невозможно. Если бы он узнал ее тайну… Но это не в его силах. Они оба оказались в тупике.

— Миссис Кэрд, я поднимусь в кабинет. Потом пойду в клинику. Присмотрите за моими сорванцами, пока Уиллоу не спустится вниз.

— Конечно.

— Спасибо. Дети, ведите себя хорошо!

— Обязательно, пап.

С кружкой в руке он пошел по коридору и вдруг услышал голос:

— Доктор Гэлбрейт…

Скотт поднял голову и увидел Уиллоу. Она тихо спускалась с лестницы. Его сердце учащенно забилось. Он всегда волновался, когда видел ее. С болью заметил он бледность и черные круги под глазами. Она была в белой футболке и черных джинсах, а в руках держала чемодан.

— Да? — Внутренне обеспокоенный ее состоянием, внешне он повел себя резко.

Уиллоу на секунду остановилась. Потом снова стала медленно спускаться, таща за собой чемодан, который со стуком считал ступеньки.

— Я хочу поговорить с вами. — Казалось, она сейчас заплачет.

Скотт смягчился.

— Конечно. Пойдемте в мой кабинет. Может, вам кофе принести?

Уиллоу отрицательно покачала головой и прошла следом за ним в кабинет.

Скотт подошел к своему столу и, поставив кружку, повернулся к ней. Уиллоу стояла посредине комнаты. Чемодан лежал у ног. Скотт попытался сделать вид, что не замечает чемодана. Но не смог. Все ясно. Она уезжает. Решила это за него.

Своим отъездом она разбивает ему сердце.

— Итак, — Скотт дрожащей рукой провел по волосам, — вы уезжаете.

Уиллоу кивнула. Слезы блеснули в ее глазах.

Она поморгала. Слезы исчезли.

— Мне надо вам кое-что сказать.

— Присядем? — Скотт указал на два кожаных кресла у камина.

— Я лучше постою.

Скотт уперся бедром в угол стола.

— Хорошо. Я весь внимание.

— Трудно начать…. — Она улыбнулась. Улыбались только губы. В глазах светилась печаль. — Я трусиха. Если бы у меня хватило смелости, я рассказала бы вам эту историю намного раньше. Но я струсила. Поэтому не должна работать в Саммерхилле.

— Вы про тайну, о которой упоминали прошлой ночью? Что-то связанное с вашим сыном?

Уиллоу закусила губу и молча кивнула.

— Сейчас вы собираетесь мне рассказать о вашей тайне? Но зачем? Что изменилось за ночь?

Почему сегодня? — Атмосфера начинала накаляться. Она сказала, что он начнет презирать ее, как только узнает правду. Неужели она права? Скотт чувствовал себя канатоходцем, балансирующим над пропастью. И никакой страховки.

Уиллоу произнесла с дрожью в голосе:

— Я скажу, почему именно сегодня, сейчас. Когда я увидела из окна своей спальни вашу дружную семью, я подумала, что не имею права скрывать правду от вас. Из эгоистических соображений я не раскрыла своей тайны, но сейчас должна поступить именно так.

— Это как-то связано с моей семьей? — в замешательстве спросил Скотт. — Но какую такую тайну вы знаете обо мне и моих детях? У нас нет тайн!

Скотт заметил, как запульсировала у нее на шее жилка. Она крепко сжала пальцы.

— Тайна касается не вас и не ваших детей. — Она перешла почти на шепот. — Речь идет о Чэде.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

— Чэд? Я не понимаю. Что вы знаете о моем приемном брате? Вы как-то сказали, что я имею право знать правду. О какой правде вы говорите?

Уиллоу знала, что если она не расскажет сейчас, то не расскажет уже никогда. Несмотря на всю свою решимость, Уиллоу чувствовала, как ее начинает трясти.

Собравшись с духом, словно пилот-камикадзе, она обреченно ринулась в бездну.

— Чэд и я были… мы любили друг друга.

— Вы и Чэд? — Скотт ошеломленно смотрел на нее. Кажется, он не верил ей.

Уиллоу утвердительно кивнула головой. И в отчаянии добавила:

— Джэми — сын Чэда.

Теперь он выглядел так, будто она в упор наставила на него пистолет.

— Джэми — сын Чэда? — Его глаза округлились.

Он совсем перестал соображать, что к чему. — Так что же, твой малыш — Гэлбрейт?

Уиллоу обреченно кивнула и вся напряглась.

Нервы, словно оголенные провода, вот-вот высекут взрывоопасную искру. Уиллоу приготовилась к буре. Она вдруг осознала, что не имела права столько лет скрывать от семейства Гэлбрейтов правду о Джэми. Тем более от матери Чэда. Теперь пришло время расплачиваться.

— Бог мой! Уиллоу! — Скотт в недоумении всплеснул руками. — Неужели ты думала, что эта тайна разлучит нас? Совсем наоборот! Твой сын еще больше укрепит наши отношения.

— Это еще не все…

— Уиллоу, моя дорогая Уиллоу, за кого ты меня принимаешь? Разве я могу упрекать тебя за детскую любовь? — Скотт подошел к ней, собираясь обнять.

Уиллоу резко вскинула руки.

— Не подходи, — остановила она его. — Есть еще кое-что.

— Любимая, чтобы ты ни рассказала…

— Пожалуйста… — У нее пересохло во рту. Надо открыть ему все до конца. — Я не рассказала еще самое ужасное. Будет нелегко рассказать о том, что произошло. Поэтому, пожалуйста, выслушай меня и не перебивай. Иначе я не смогу покончить с этой историей.

— Начинай, — мягко ободрил ее Скотт. — Я не буду перебивать, обещаю. Расскажи все с самого начала.

Хватит ли у нее сил на эту тайну? Она мысленно молила Бога дать ей мужества раз и навсегда покончить с нею.

— Мне было шестнадцать, когда я познакомилась с Чэдом. Он был на два года старше меня.

Между нами вспыхнуло взаимное чувство. Мы стали тайно встречаться. Его мама критически смотрела на людей низшего сословия. И вряд ли одобрила бы наши отношения. Чэд клялся мне в своей любви. Тогда мне казалось, что я тоже люблю его. Он был первым мужчиной в моей жизни. Уиллоу нервно сжала руки, подошла к высокому окну и встала спиной к Скотту. — Мы вместе проводили лето. Каждый вечер, когда могли, были вместе. Но со временем он стал меняться. Он был сильно подвержен смене настроения. Временами даже бывал непредсказуем. Его поведение начинало пугать меня. — Ее голос дрогнул. — Дважды я пыталась порвать с ним. Оба раза безуспешно.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело