Выбери любимый жанр

Нежеланная любовь - Грин Грейс - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Каждое утро я вижу в зеркале человека, который влюблен…

— В Кэмрин, разумеется. — Побледнев, Уиллоу, сложила руки на груди. Вид у нее был такой, словно она промерзла до костей, хотя в комнате было тепло. — Но она тебе отказала.

Кажется, выдержка ее стала сдавать. Скотт приободрился. Пусть тень надежды, но и этого пока достаточно. Он пошел в наступление.

— Да. Я сделал Кэмрин предложение. Она отказала мне.

В ее глазах блеснули слезы. Или ему показалось?

— Вот поэтому я здесь, — мягко продолжал он.

— Роль второго плана. Замена.

Скотт сделал два шага вперед. Уиллоу отступила на три шага назад и уперлась в угол кровати.

Отступать было некуда. Он подошел вплотную и обнял ее.

— Ни в коем случае!

Уиллоу вся дрожала. Собравшись с силами, она попыталась оттолкнуть его. Скотт еще крепче прижал ее к себе.

— Я не люблю Кэмрин. И она не влюблена в меня. Она сказала мне то, в чем я боялся себе признаться. Я увольняю тебя с должности няни…

Уиллоу вся сжалась. Прежде чем она снова попыталась вырваться, Скотт нежно сказал:

— ..потому что женщина, которую я люблю, это ты. Я хочу, чтобы ты была моей женой, а не няней в нашей семье.

Уиллоу даже ахнула от изумления.

— Я не понимаю! Зачем ты тогда делал предложение Кэмрин, если…

— Если я ее не люблю? — Скотт криво усмехнулся. — Это был блестящий план — жениться на своей кузине. Мы знакомы с ней целую вечность. Нам нравятся одни и те же вещи. Она любит моих детей. Они отвечают ей взаимностью.

— Почему же она отказала тебе?

— Кэмрин призналась, что до вечеринки думала так же, как и я. Но успела передумать до того, как я сделал ей предложение. Она решила для себя, что брак по расчету, каким он на самом деле оказался бы, не для нее. Она будет ждать мужчину своей мечты, который смотрел бы на нее так, как смотрел на тебя я, когда ты танцевала. Кэмрин наблюдала тогда за мной. Она сказала, что у меня был вид такой, точно я люблю тебя больше жизни.

— Я видела тебя, — прошептала Уиллоу, — ты показался мне таким напряженным… Я подумала, что ты рассердился на меня, — Я ревновал тебя. Раздражение и ревность!

Раньше я не сталкивался с таким необычным сочетанием чувств. Но я продолжал отрицать, что мое чувство к тебе не просто физическое влечение. Я запаниковал. И ушел. Когда Кэмрин вышла вслед за мной, я решил не терять времени. Но после того как она рассказала, как я выглядел, наблюдая за тобой, не было больше смысла врать самому себе.

Уиллоу плакала. Крупная слеза скатилась с ресницы и упала на вздернутый носик. Скотт осторожно смахнул ее.

— Уиллоу, любимая, ты ведь выйдешь за меня замуж и избавишь меня от мучений?

Лежа в постели, разгоряченной щекой прижавшись к подушке, влажной от слез, Уиллоу боролась с рыданиями. Она безумно любила Скотта, но не могла выйти за него замуж. С болью она вспоминала его реакцию на ее отказ.

— Почему не можешь? — закричал Скотт.

Она сумела ответить не сразу. С трудом подобрав слова, едва вымолвила:

— Просто не могу. На это имеется личная причина. Извини.

— Из-за меня? Ты не любишь меня? Я ошибся…

Эми ошиблась… Ты маме ничего не говорила…

— Говорила, — с горечью в голосе согласилась Уиллоу. — Я говорила маме, что влюблена в тебя.

— Тогда почему ты не можешь выйти за меня замуж? Продолжаешь считать меня высокомерным эгоистом?

— Нет, нет, нет. Ты самый лучший.

— Но замуж за меня не пойдешь?

Уиллоу отрицательно замотала головой:

— Я не могу.

Скотт нежно, но крепко зажал ее лицо в своих ладонях. Она отвела глаза.

— Уиллоу, тебе придется сказать.

— Это связано с Джэми. — Она говорила с трудом. — Точнее, с его отцом. Извини, но больше я ничего не могу сказать. Поверь, если бы ты знал эту историю, если бы узнал, как я тебя обманула, ты бы навсегда отвернулся от меня.

То ли по глазам, то ли по ее голосу Скотт понял, что она не изменит своего решения.

В самом скверном расположении духа он резко повернулся и ушел.

Уиллоу бросилась на кровать и залилась слезами. Если бы только, в отчаянии думала Уиллоу, она никогда не встретила Чэда. Если бы не написала того письма, в котором сказала о своем окончательном разрыве с ним.

Она одна была виновата в его смерти.

Сознание вины останется с ней на всю жизнь.

Уиллоу чувствовала, что, узнай Скотт о ее причастности к смерти его сводного брата, он всегда будет считать ее виновной в гибели Чэда.

Он будет презирать ее, как она сама презирает себя, за подлый обман.

Она должна уехать из Саммерхилла.

Невозможно здесь оставаться после того, что случилось прошлым вечером. У нее разрывалась душа при мысли о детях. Для них ее уход будет страшным ударом.

Но разве у нее есть выход?

На следующее утро Скотт проснулся с тупой головной болью. Боль усилилась, когда он вспомнил прошлую ночь. Рыча как медведь, он сполз с кровати и тупо огляделся. В комнате был бардак.

Он разбросал одежду, когда раздевался ночью.

Скотт бродил по комнате и поднимал рубашку, галстук, брюки. Когда он поднял пиджак, из нагрудного кармана выпал конверт.

Скотт поднял его и недоуменно осмотрел. Никто не мог передать письмо ему прошлым вечером.

Как долго оно пролежало в кармане? Любопытство росло. Скотт перевернул конверт. В глаза бросилось аккуратно напечатанное имя его сводного брата.

Скотт задумался. Письмо для Чэда? Как странно.

Должно быть, оно пролежало в кармане его пиджака семь лет.

Как оно оказалось у него? Почему именно у него? Кто мог…

Скотт стал смутно припоминать тот летний вечер в Саммерхилле. Тогда, семь лет назад, он приехал погостить к родителям.

После ужина Скотт был на кухне один, когда раздался звонок в дверь. Он открыл дверь. Какая-то девчушка, прячась в вечерних сумерках, протянула ему конверт и попросила передать письмо Чэду. Скотт согласился, но не успел добавить, что Чэда нет дома и что он передаст письмо, когда тот вернется. Девушка уже исчезла в темноте.

Скотт засунул письмо в карман до прихода Чэда. Но тот не пришел домой. Зато явилась полиция, как раз в полночь. Полицейские сообщили о смерти Чэда.

Скотт нахмурился от нахлынувших трагических воспоминаний. Он крутил в руках письмо, не зная, что делать с ним. Оно не было доставлено адресату и не было прочитано. Автор был неизвестен.

Имеет он право открыть конверт и прочитать письмо?

Или должен выбросить его, не вскрыв, в мусорное ведро?

— Ты выглядишь усталой. — Домработница вытащила из духовки противень с шоколадным печеньем. Уиллоу сидела рядом и допивала черный кофе. — Может, все-таки позавтракаешь?

— Спасибо, миссис Кэрд. Я не голодна.

— Наверное, вас хорошо покормили на праздничном ужине?

— Да. — Хоть это было и не так. Она не могла спокойно есть, когда рядом с ней сидел мужчина, которого она безумно любила. Вот и сейчас она мечтала, чтобы он спустился в кухню. — Где доктор Гэлбрейт?

— Ему позвонила кузина. Наверное, дети соскучились по дому. Скотт поехал за ними. Они скоро приедут.

У Уиллоу кольнуло сердце. Вещи были собраны. Она спустилась вниз в надежде встретить Скотта. Но сейчас она могла незаметно уйти. Это было трусостью, она поступала как трусиха. Впрочем, она всегда так думала о себе.

Скотт не удивится, когда ее не окажется дома.

Он поймет, что после ночного разговора она не сможет работать у него.

Уиллоу пошла к двери.

— Миссис Кэрд, спасибо за кофе. Я пойду…

— Секундочку, Уиллоу.

Сдерживая досаду, Уиллоу остановилась.

— Что-то случилось?

— В первый раз когда мы встретились, я не смогла вспомнить, что про тебя говорил Дэниел.

Сегодня утром я вспомнила.

У Уиллоу подкосились коленки. После возвращения Дэниела в Торонто она чувствовала себя в безопасности. Но теперь…

— Что вы вспомнили? — Она попыталась изобразить заинтересованность. Хотя нервы у нее начали сдавать.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело