Когда сердце манит - Грегори Джил - Страница 34
- Предыдущая
- 34/59
- Следующая
Аделаида Риверс, свекровь Кончиты, крохотная и высохшая, сидела на стуле с высокой спинкой около камина вместе со своим внуком, Томасом. Скрестив ноги, он сидел около бабушки, строгая палку.
Томас был маленьким смуглым мальчиком, лет десяти, с правильными чертами лица и черными блестящими волосами. Анабел заметила, что нож, которым он строгал, был слишком большим для него, но он продолжал свое занятие, решительно сжав губы.
Поставив кофейник на стол, Кончита Риверс присела на стул напротив дивана и вздохнула.
– Мне жаль, что вы оказались втянутыми в это ужасное дело, сеньорита Анабел. Обычно на ранчо Риверсов гостям оказывают более теплый прием.
– Пожалуйста, не волнуйтесь. Я обычно не такая слабонервная. Терпеть не могу, когда, чуть что, женщины падают в обморок.
– Ты права. – Брет взял Анабел за руку. – Но сейчас мне показалось, что это с тобой произойдет. – Его глаза озорно светились. – Как с теми дамами из романов, которых ты не любишь.
– Ни разу в жизни не падала в обморок. Что произошло? Просто я у-убила человека. – Анабел старалась выглядеть беззаботно, но голос к концу фразы задрожал. Было видно, что девушка до глубины души потрясена случившимся.
Брет усмехнулся.
– Не переживай из-за этого парня и забудь о тех негодяях, Ани. Они не стоят твоих слез, – убеждал он ее, поднимая с полу бутылку текилы. К огорчению Анабел, Брет поднес бутылку к губам и сделал несколько больших глотков.
Девушка нервно перебирала складки на юбке. Когда Брет нес ее в дом, от него уже пахло спиртным и глаза были какими-то странными.
– Ты прав, – заметила Аделаида Риверс, поднимаясь со стула, со слезами на глазах. – Они убили моего сына. Поделом им!
Кейд молча стоял около камина; его лицо стало еще угрюмее.
– Скажи, Брет, кто они? Что у вас происходит? – спросил он. – А затем мы поговорим о Реде Кобе.
Кейд старался не смотреть на Анабел, но все же заметил, что Брет держал ее за руку. Внутри у Кейда все перевернулось. Ему потребовались немалые усилия, чтобы не броситься к ним, не заключить девушку в объятия и не закричать, что Анабел принадлежит не Брету, а ему.
Но сейчас было не время мечтать об Анабел, к тому же для этого не было никаких оснований, так как в пути Анабел постоянно твердила о своей любви к Брету.
– Рассказывать особенно нечего, – промолвил Брет Маккаллум, пожав плечами. – Но вы, мистер Стил, могли бы мне кое-что объяснить. – На секунду прежний насмешливый огонек зажегся в глазах Брета. – Подумать только, мой старший брат – один из самых опасных бандитов на Западе! Я слышал о тебе не раз, но не догадывался, что речь идет о моем старшем брате. Твоим именем пугают маленьких детей, ты вселяешь ужас в души стольких людей.
– Но не в мою, – заметила Кончите Риверс. – Вы посланы нам самим Богом, мистер Стил. Ваше сегодняшнее появление – просто чудо! Если бы не вы, бандиты захватили бы ранчо и убили нас всех. Сеньор Лоури очень бы обрадовался.
– К вашим услугам. Но если вы хотите избавиться от этих негодяев, расскажите мне все по порядку, – сказал Кейд.
Он смотрел на Брета, который то и дело прикладывался к бутылке с текилой.
– Почему бы не начать с тебя, братец? Как ты познакомился с сеньоритой Риверс и ее семьей? Как тебя занесло сюда, так далеко от дома?
– Занесло, это уж точно. – С глухим стуком Брет опустил бутылку на пол. Вытерев губы рукавом, он нахмурился. – От дома. Смешно, Кейд. Прошу дам простить меня за такие слова, но мысли о доме не способствуют в последнее время поднятию моего настроения. – Брет глубоко вздохнул. – Предположим, я отправился на запад на небольшую увеселительную прогулку. Мне надо было уехать подальше от... от всего и спокойно подумать. Кроме того, – продолжал он, вцепившись в подлокотник дивана. – Я не терял надежду найти тебя, Кейд. Мне это не удалось, ведь никто не знал, что ты теперь зовешься Роем Стилом.
В голосе Брета звучал упрек. Кейд и Анабел услышали его. Старший брат, виновато посмотрев на младшего, лишь промолвил:
– Продолжай. Брет пожал плечами.
– Ну в общем, я ездил по Аризоне без цели, просто пытаясь забыть свои проблемы. Заглянул в городишко Орлиное ущелье, в одном из салунов разговорился с барменом, который рассказал мне, что некая леди из Нью-Мехико нанимает охранников для своего ранчо, на которое зарится большая скотоводческая компания. Посетители бара хохотали от души, – Брет бросил взгляд на Кончиту, – говорили, что владелица не сможет по заслугам оценить тех, кто возьмется за эту работу, поэтому не из-за чего было рисковать жизнью. Но я узнал, где можно разыскать эту леди, и вот, – окончил свой рассказ Брет, небрежно махнув рукой, – я нашел Кончиту, выслушал ее и согласился помочь.
– Брет скромничает. Он не только согласился помочь нам, но и уговорил других, – вставила Кончите. – Без него я давно осталась бы без ранчо. Лоури силен, он будет посылать все новых и новых людей. Чтобы отразить их нападения, нам понадобится небольшая армия на недели или месяцы. Но даже тогда этот дьявол вряд ли отступит.
– Зачем ему ваша земля? – спросил Кейд.
– По нашей территории протекает небольшая река. Мы предложили Лоури поровну пользоваться ею, но он хочет все, хочет владеть всей долиной.
– Ненасытный, – проворчала Аделаида. – У него самое большое ранчо в округе, но он хочет заполучить и наше.
– Многие соседи сдались. – Кончита перевела взгляд с Кейда на Анабел. Ее темные глаза выражали отчаяние. – Теперь в Нью-Мехико появилась железная дорога, а перевозить и продавать скот – прибыльное дело: вот чего хочет компания Лоури. Я не отдам землю этому ублюдку! Хотя бы в память о моем муже.
Несколькими глотками Брет осушил бутылку.
– Алека Риверса убили несколько месяцев назад. Он выпроваживал с ранчо людей Лоури, которые травили скот. Уж он бы заступился за Кончиту и Томаса, – заметил он.
– Муж построил здесь ранчо и стал разводить скот десять лет назад. Томас тогда только родился, – тихо промолвила Кончита. – Он любил эту землю, хотел создать что-то, чтобы передать детям и внукам. Алек поклялся, что в один прекрасный день Томас унаследует ранчо и будет жить здесь вместе со своей семьей. Но у Лоури были другие планы.
– Никто не позволит ему выполнить свои планы, – буркнула Аделаида. На морщинистом лице решительно вспыхнули серые глаза.
– А как же закон? – разволновалась Анабел, не зная, из-за Лоури или потому, что Брет много пил. Как мало был похож небритый, грязный ковбой, от которого разило спиртным, на чисто выбритого, изысканно одетого молодого человека, которого она когда-то знала.
– Почему Лоури творит что хочет? – спросила она, удивленно переводя взгляд с Кончиты на Аделаиду.
Первой ответила Аделаида:
– Законы здесь бессильны, детка. В Альбукерке и Санта-Фе есть какие-то судебные приставы, но большие скотоводческие компании устанавливают свои законы.
– В Нью-Мехико, – заметил Брет, – если хочешь защитить свою землю и семью, надо бороться. Беда в том, что у Лоури гораздо больше денег, людей и оружия, чем у всех остальных владельцев вместе взятых.
Кейд медленно прошелся по комнате. Солнечные лучи, струящиеся из окна, упали на его худощавое лицо.
– Сколько у вас людей? – спросил он.
– Семь, со мной. Двоих мы сегодня потеряли, – пробормотал Брет. – Они сторожили южные подходы к ранчо.
– Все напрасно. Глупо бороться, мы все равно не победим. – Кончите сжала пальцы в кулак и опустила руки на колени. – Мне жаль Томаса и тебя, Аделаида, но нам долго не продержаться. Какой толк от этой земли, если мы все погибнем? А теперь уж Лоури не будет церемониться с нами.
– К черту Лоури. Есть только одиц способ покончить со всем этим, – обратился Кейд к Кончите. – Мы не будем живыми мишенями, будем атаковать. – С этими словами он повернулся к своему брату. – Ты ведь сын Росса Маккаллума. Ты знаешь, как бы он поступил на нашем месте?
Брет позеленел от ярости, что-то странное мелькнуло в его взгляде.
- Предыдущая
- 34/59
- Следующая