Выбери любимый жанр

Ты только мой... - Григ Кристин - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Она таковой не была. Она была его женщиной.

– Брэд?

Он поднял глаза и расплылся в счастливой улыбке. Изабелла моргала со сна, глядя на него из-под путаницы одеял, и он едва удержался от того, чтобы броситься к ней и подхватить ее на руки.

– Доброе утро, дорогая. Хорошо спала?

Она села, опершись на подушки и натянув одеяло до подбородка.

– Который час? – спросила она и нахмурилась. – Я проспала? Брэд, ты должен был…

– Еще рано, ангел. – Он встал, подошел к постели, сел рядом с ней и обнял. – Ты собираешься поцеловать меня, пожелать доброго утра?

И сам поцеловал ее, ласково и нежно, решительно игнорируя возбуждение, возникшее в тот момент, когда ее губы прильнули к его губам. Наконец она освободилась от его объятий и улыбнулась.

– Ты должен был разбудить меня, – прошептала она. – А теперь тебе придется ждать, пока я соберусь…

– Сегодня никакой работы, – весело сказал он.

Изабелла сдвинула брови.

– Но…

– Ну, хорошо – немного работы. – Брэд поднялся с кровати и прошел в гостиную. Когда он вернулся, руки его были нагружены пакетами. – Ты должна примерить все эти тряпки и сказать мне, нравятся ли они тебе.

Изабелла недоуменно взглянула на него.

– Что все это значит?

Брэд свалил коробки на кровать.

– Открой и узнаешь.

Он протянул ей маленькую коробку. Изабелла нерешительно улыбнулась, сняла обертку и достала изысканные лифчик и трусики из бледно-розового шелка. Она взглянула на него, полуулыбаясь, полуосуждающе.

– Брэд, я не могу это принять. Я говорила гебе…

– Не тот размер?

– Нет. Но…

– Не тот цвет?..

– Цвет прекрасный, но…

– Хорошо, что ты скажешь вот об этом?

«Это» было платьем из ярко-зеленого кашемира. Оно было невероятно красивое и, конечно же, невероятно дорогое.

– Брэд, – сказала она строго, – я не могу…

– Мы договорились, что ты не будешь носить ту одежду, которая висит у тебя дома, пока не заживет твоя рука.

– Она зажила. Почти. И мы не договаривались. Ты обещал, что…

– А я и ничего не беру на себя, ничего не навязываю, ничего не делаю из того, что обещал не делать вчера.

– Разве? – вздохнула Изабелла.

– Разумеется, нет. Я просто делаю моей женщине подарок. – Он наклонился, притянул ее к себе и поцеловал. – Это ведь не воспрещается законом, верно?

Его женщина, подумала она, его женщина…

Слова эти прозвучали так просто, так естественно. Но эффект их отнюдь не был простым. Одна часть ее существа радостно затрепетала от них, а другая точно съежилась в испуге.

– Дорогая! – Брэд убрал локоны с ее щек. – Если мы, в самом деле, должны обсудить какие-то проблемы, то давай сделаем это позже. А сейчас мне надо на полчаса съездить в город.

– Но я думала… разве мы не собираемся сегодня работать?

«Мы», подумал он и улыбнулся.

– Нет, дорогая. Во всяком случае, ты. Но у меня назначена встреча с Джоном Фостером. Я звонил ему и пытался отменить ее, но…

– Джон Фостер?

– Из той компании, что продала тебе кое-какое бурильное оборудование несколько недель назад, помнишь? Я хотел поговорить с ним о новой системе платежей.

Платежи, подумала Изабелла, сроки, графики. Как быстро она забыла о бизнесе, о своей работе, о «Найт ойл».

– Я знаю, кто он, Брэд. И я пыталась договориться с ним о новой системе, но…

– Он согласился с ней.

Ее задела самодовольная уверенность его тона.

– Как хорошо быть таким самоуверенным. Но что за схему ты собираешься ему предложить?

– Не стоит посвящать тебя в детали, дорогая. Лучше вот что: выбери ресторан для ленча. Я знаю одно местечко, где…

Изабелла протестующе покачала головой.

– Я должна ознакомиться с деталями сделки, которая касается моей компании, – сказала она с напором.

– Ну-ну, ангел. Не пора ли нам забыть о наших… разногласиях.

– Забыть! – Голос ее зазвенел от гнева. – Я все еще руковожу «Найт ойл», если ты не забыл об этом!

– Нет, – заметил он осторожно, – я не забыл, но…

Но что? Инстинкт говорил ему, что сейчас не время для споров и перепалок. Брэд вздохнул.

– Я же сказал, ангел. Я не хотел докучать тебе деталями новой системы. – Он улыбнулся. – Тем более сегодня утром.

Она искоса взглянула на него.

– Ничего не изменилось, – сказала она. – Мне все так же интересно знать о любой сделке, которую ты затеваешь.

– Изабелла, ты интересуешься этим больше, чем оно того заслуживает.

– В таком случае возьми меня с собой.

Последовало молчание, потом Брэд пожал плечами.

– Хорошо, – сказал он. – Пошли, если хочешь.

Изабелла была уверена, что Брэд меньше всего хотел этого. Но она не колебалась.

– Спасибо, – сказала она подчеркнуто официально. – Я буду готова через пять минут.

Она встала с постели, все еще кутаясь в простыню, и посмотрела на открытые коробки, разбросанные по кровати. Нахмурилась, потом вытащила лифчик и трусики из подаренной коробки, взяла со стула свое черное платье и быстро направилась в ванную.

Брэд смотрел на нее, и губы его были плотно сжаты. Потом отвернулся и налил себе еще чашку кофе.

Тот же самый Джон Фостер, который отказывался даже выслушать Изабеллу с ее просьбой об отсрочке платежей, теперь из кожи вон лез, чтобы договориться с Брэдом.

Но самое неприятное было то, что мужчины игнорировали ее в течение всей встречи.

– Вы знакомы с мисс Найт, Джон, – с ходу начал Брэд.

Фостер вежливо улыбнулся и пожал ей руку, но только и всего. Больше ни один из них даже не взглянул на нее, не спросил ее мнения. Наконец Брэд объявил, что сделка совершена.

Взбешенная, Изабелла демонстративно отодвинула свой стул, поднялась и гордо вышла из комнаты.

Она ждала в машине. Несколькими минутами позже Брэд вышел из офиса Фостера с озабоченным лицом. Он открыл дверцу, сел в машину и завел мотор.

Несколько кварталов они проехали молча, наконец Брэд повернулся к ней, сердито глядя в упор.

– Не усложняй мне дело подобными выходками, – холодным тоном проговорил он.

– Это я тебе усложняю дело? – Она повернулась к нему, глаза ее горели гневом. – Ты шутишь, должно быть!

– Слушай, я не знаю, что на тебя нашло, но…

– А я тебе скажу, что на меня нашло! Как ты посмел вести себя так, словно меня там и не было?

– Идти на эту встречу вместе со мной – ваша идея, леди, а не моя!

– Ты прав. Ведь ты даже не поставил меня в известность, что собираешься встретиться с Фостером!

– Послушайте, леди…

– Не называй меня так! Ты словно издеваешься надо мной.

– Хорошо, не буду. Тем более что, видит бог, леди никогда не вела бы себя так, как ты.

– Ты имеешь в виду, что в Оклахоме женщины не ведут себя так, как я?

Позади просигналила машина. Брэд бросил злой взгляд в зеркало заднего обзора и нажал на газ.

– Мне не нравится, когда меня выставляют дураком, – процедил он сквозь зубы.

Изабелла притворно-нежно вздохнула.

– Бедняжка! Как это было унизительно, что пришлось объяснять Фостеру, почему я вышла!

– Вовсе нет. – Он насмешливо улыбнулся. – Джон пошутил насчет женских гормонов, и я сказал, что, может быть, он и прав.

– Вот как! Так зарубите себе на носу, ты и другие твои добрые приятели, что над этим не смеются. – Автомобиль затормозил у тротуара напротив отеля. Швейцар живо бросился к дверце, но Изабелла распахнула ее быстрее, чем он успел подойти. – А если хочешь знать правду, то ты просто боялся позволить мне вступить в разговор, поскольку могло бы выясниться, что кое в чем я разбираюсь лучше тебя.

– Ты? – засмеялся Брэд. – Слушай, дорогая, мне не хочется обидеть тебя, но все твои познания в нефтяном бизнесе уместятся в наперстке и там еще останется место для пальца.

– Размером с наперсток в этом кабинете были твои мозги, – холодно бросила она.

– Черт побери, – вскинулся Брэд. Он схватил ее за руку и притянул к себе. – Не думаете ли вы, что вам пора посмотреть правде в глаза, мисс Найт? Вы не знаете даже азов нефтяного бизнеса.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Григ Кристин - Ты только мой... Ты только мой...
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело