Выбери любимый жанр

Полуночный Ангел - Берд Джулия - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Лидия сделала глубокий вдох и кивнула:

– Итак, начнем?

Полуночный Ангел шел первым. Как только коренастый детина распахнул перед ними выкрашенную красной краской дверь, они услышали душераздирающий крик. Судя по голосу, это была очень юная девушка. Лидия похолодела. Могло ли случиться так, что это была именно Софи?

Прежде чем им удалось это выяснить, они увидели, как навстречу им нетвердой походкой направляется не совсем трезвая, заплывшая жиром женщина в грязном ярко-красном атласном платье с низким вырезом.

– Моя дорогая миссис Лэмпвик! – Хью расплылся в обворожительной улыбке, когда сводня подошла достаточно близко. – Как приятно снова видеть вас!

Пухлые, с ярким румянцем щеки пришли в движение. Окруженные бесчисленным количеством морщин глазки прищурились, пытаясь разглядеть стоящего перед ней джентльмена. На мгновение миссис Лэмпвик потеряла равновесие и, чтобы не упасть, уперлась ладонью в стенку. Затем, выпрямившись во весь свой небольшой рост, она устремила на Хью подозрительный взгляд:

– Что-то не припомню вас, сэр.

– Да как вы могли меня забыть, дорогая? – Хью потянулся, взял ее безвольно повисшую вдоль тела руку и наклонился, чтобы поцеловать ее. – Я лорд Монтгомери.

– Лорд Монтгомери? – Она нахмурилась еще больше.

Хью мотнул головой, подавая знак остальным начинать поиски, а сам, подхватив под руки старую сводню, повел ее в ту комнату, из которой она появилась. Лидия и Реджи проскользнули никем не замеченные.

Глаза миссис Лэмпвик широко распахнулись от снизошедшего на нее озарения.

– Ах да! Так вы же знаменитый лорд Загадка!

Все шло пока именно так, как Монтгомери и рассчитывал. Старая сводня мгновенно оживилась и принялась отчаянно флиртовать с ним. Она вела себя так, будто бы вмиг стала юной школьницей, меж тем как ей уже было хорошо за пятьдесят.

Едва Хью прикрыл за собой дверь, Лидия и Реджи принялись за работу. Они методично заглядывали в каждую комнату. В одной из каморок, из которой доносились всхлипывания, Реджи обнаружил хлюпающую носом девушку от силы лет тринадцати – ту самую, как выяснилось, которую выбрала для них миссис Лэмпвик. Она сидела в углу на грязном матрасе. Лицо ее было ярко накрашено, а длинные светлые волосы завиты. Она подняла на Реджи тусклый взгляд, слезы, оставившие грязные разводы на щеках, мгновенно высохли.

– Здравствуй, красавчик, – произнесла девица кокетливым и на удивление взрослым голосом. – Ты один? А куда ж подевались твои дружки?

– Один болтает с миссис Лэмпвик, а другой ищет новенькую. Ее зовут Софи Парнхем. Ты, случайно о такой не слышала?

Девчонка отрицательно покачала головой. А затем вдруг встала и, огладив свои бока каким-то неестественным и совершенно не соответствующим ее юному возрасту жестом, принялась снимать с себя платье.

– Ну уж нет, юная леди. – Реджи подскочил к ней и натянул ее платье обратно ей на плечи. – Даже и не думай ничего такого!

– Ты хочешь быть сверху?

От этого вопроса Реджи едва не вывернуло. Когда-то очень похожим образом вел себя со своими клиентами и он сам.

– Нет, я хочу, чтобы ты пошла со мной в мою карету.

– Чего? – Заученное сладострастное выражение вмиг слетело с ее личика. И отреагировала она вполне так, как сделала бы это любая девчонка ее возраста. – Никуда вы отсюда меня не заберете, – воинственно проговорила она.

– Послушай, я хочу отвезти тебя в Стоун-Хаус. Там тебе будет куда лучше.

– Черта с два! Миссис Лэмпвик хорошо обо мне заботится и здесь.

В дверь осторожно постучали.

– Реджи! Поторапливайся, – раздался приглушенный голос Моргана.

Реджи обхватил девчонку за талию, а когда она принялась было кричать, зажал ей рот рукой. Она впилась в его ладонь зубами, и Реджи сердито выругался. Не выпуская ее из цепких объятий, он тащил девчонку к двери, а та вырывалась и выла, как злобная кошка.

– Тише ты, – шикнул на нее Реджи. – Из-за тебя нас всех убьют.

Но предупреждение запоздало. Когда Реджи вышел в холл, где его поджидали Морган и виконт, он услышал тяжелые шаги спешащей к нему миссис Лэмпвик. Размахивая старой ржавой саблей, она истошно визжала:

– И что это ты, гаденыш такой, делаешь? А ну-ка живо вернись! Грабеж! Девчонку стащили!

Реджи выволок девицу на улицу, где кучер уже предусмотрительно распахнул дверцу кареты. Впихнув девчонку внутрь, Реджи забрался следом и уселся рядом с Полуночным Ангелом и виконтом Монтгомери. Карета резко тронулась с места, скрываясь в густом тумане, и было слышно, как миссис Лэмпвик выкрикивает им вслед ругательства и угрозы:

– Вернитесь! И верните мне девчонку! Я позову полицию!

– Ну да, конечно, полицию она позовет! Нам это было бы только на руку, – усмехнулся Монтгомери.

Они помогли подняться скорчившейся на полу кареты от страха девочке. Вздохнув с облегчением, Монтгомери откинул со лба рассыпавшиеся в беспорядке темные блестящие волосы.

– Скотленд-Ярду давно пора бы узнать о том, что миссис Лэмпвик нещадно эксплуатирует детей в своем грязном заведении. Что скажете на это, Морган?

Глаза их встретились. Лидия не сразу нашла в себе силы ответить.

– Да, Пора. Теперь ваш черед действовать, милорд. Будем надеяться, что вам выпадут карты получше, – мрачно усмехнулась она.

Глава 7

Шампанское. Хью думал о чудесном, с искрящимися пузырьками напитке всю дорогу, пока они ехали от чайного дома в «Бриллиантовый лес». Конечно же, он любил этот напиток. События нынешней ночи вызвали у него желание отпраздновать их. Но не только. Это вид кожи Адди заставил его вспомнить чудесный пенящийся напиток.

Адди была столь прекрасна, что даже ее попытка превратиться на время в мужчину не смогла скрыть ее очарования. Она выглядела сейчас не опытным мужчиной, а скорее юным мальчиком-подростком. Неужели она полагала, будто ей удастся провести гениального лорда Загадку? Или это еще одна грань ее притворства? Она постаралась стать кем-то, совершенно не похожим на его возлюбленную, его Адди.

Нет, не Адди. Она теперь Лидия. И у него больше нет права называть ее прежним именем. Хью потерял это счастье пять лет назад и теперь должен был принять ее правила игры. Но как узнать, какую именно игру она ведет?

Перед ним сидела Адди Паркер, которая называлась сейчас Лидией, графиней Боумонт. Переодевшись в мужское платье, она представилась ему Генри Морганом, который, в свою очередь, известен большинству людей как Полуночный Ангел. Да, Хью определенно требовалось выпить шампанского, чтобы успокоиться и во всем разобраться.

Хью взглянул на девчонку, которую они вытащили из рассадника разврата. Потребовались силы двоих мужчин, чтобы ее утихомирить. Девчонку вполне можно было понять: ее выдернули из уже ставшей ей привычной среды, где ей давали кров, еду и, видимо, некоторое количество опиума, чтобы она чувствовала себя счастливой. Неудивительно, что она была до смерти напугана.

Лишь тихий спокойный голос Полуночного Ангела сумел прекратить ее истерику. Едва Бетси Омерс уразумела, кто причастен к ее похищению, как моментально глаза ее загорелись от восторга. Она преклонялась перед своим избавителем! Так что когда они добрались до Стоун-Хауса, то уже без всяких хлопот передали девицу в опытные руки миссис Кромвель, а сами продолжили свой путь дальше.

– Мы почти приехали, милорд, – наконец объявил Реджи, взглянув в окно кареты.

Лидия проследила за его взглядом, а потом посмотрела на Хью.

Их взгляды встретились. Сердце Хью сжала тупая боль. Ему казалось, что своим взглядом она проникает ему в самую душу. Он и его Адди были половинками единого целого. Однако капризная и жестокая судьба разлучила их.

– Разрушить рай так легко, вы не находите, Морган? – с усмешкой спросил Хью.

Ресницы Лидии затрепетали, словно крылья бабочки.

– Я совершенно не понимаю, о чем вы, – низким голосом проговорила Лидия, даже не догадываясь о том, насколько чувственно он прозвучал.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело