Выбери любимый жанр

Дракон в море - Герберт Фрэнк Патрик - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

– Я… н… м… гу говорить быс… ро, – сказал он.

Спарроу подложил ему под голову подушку.

– Что вы делали в мастерской?

Электронная лампа! Шпионский «маяк»!

Рэмси через силу выдавливал слова:

– Кажется, я выяснил, как включаются шпионские передатчики. Взаимный интерес в глазах Спарроу и Гарсии. Во взгляде Боннета уверенности все меньше.

– Кто-то здесь, на борту? – спрашивает Спарроу.

– Нет. И это очень важно… кап… тан. Не подымайте пер… ск. п.

– Почему?

– Через него идет сигнал.

– В эфире полно сигналов. Так почему… – Тут совсем другое дело. Это вы подали мне идею. – Рэмси провел языком по губам, заставляя себя говорить разборчиво. – Попро… буйте по… нять. Резонанс. «Восточные» высылают гармонику сигнала, соот… ветствующую сигналу наших ламп «Л-4». Наверно, это как-то разрушает их, и наблюдается микрофонный эффект. Те лампы… что мы обнаружили, были только… усилители. И «Л-4» могут сейчас стать «маяками». – Но ведь мы же убрали все эти… усилители.

– Если «восточные» пошлют сигнал на «Л-4», те возбудятся по обратной связи, – сказал Гарсия. – И никаких усилителей не будет нужно. Они устроят такой вой, что отовсюду будет слышно.

– А при чем тут перископная камера? – спросил Спарроу. Но потом сам же и ответил:

– Ну конечно, им надо получить от нас чистый, сильный сигнал, а кабель перископной камеры – единственная возможность не быть заглушенным нашим корпусом.

Он покачал головой.

– Уверен, что ты прав, и так оно и было… – Надо найти замену всем нашим «Л-4», – сказал Гарсия. – Это самое слабое место во всей нашей системе.

– Как раз этим я и занимался, когда Лес на меня набросился, – сказал Рэмси.

Боннет нахмурился.

– Капитан, это может быть только уловка.

– Ты уверен в этом, Лес? – спросил его Гарсия. – А ну всех вас к черту! – взорвался Боннет. – Еще вчера вы оба говорили мне, какой он подозрительный… – Мы поговорим об этом в следующий раз, – сказал капитан. Он повернулся к Гарсии. – Джо, а ты что думаешь?

– Похоже на правду, капитан. – Гарсия стал загибать пальцы:

– Первое: здесь все достоинства простоты; им надо знать лишь анодную частоту соответствующей лампы, и они уже могут ее разрушить. Второе: если вместе с этим появляется сигнал и усиливается всей нашей системой, у них появляются все основные элементы сонарной системы, а это позволяет им локализировать нас с высокой точностью. И ведь это очень трудно обнаружить! Их передача будет постоянно высылаться в эфир, мы каждый раз будем подымать перископную камеру, наши бортовые фильтры не будут автоматически отсекать этот сигнал, считая его «своим», значит безопасным, и на всех длинах будет раздаваться сигнал: «Вот они мы! Берите нас!» Даже Боннет кивнул, соглашаясь, когда Гарсия закончил.

Гарсия посмотрел на Рэмси.

– Ты тоже так рассуждал?

– Да.

– Возможно, мне удастся придумать какой-то заменитель лампе «Л-4», – сказал Гарсия, – но спец по электронике у нас ты. Так как? – Схема лежит на столе в мастерской.

– Лес, сходи посмотри, – приказал Спарроу. – Если она там будет, это еще одно подтверждение всей истории.

Боннет вышел.

Рэмси закрыл глаза, попытался сползти с подушки и растянуться на лежанке.

– Пока лучше не надо, – сказал Спарроу. Он помог Рэмси сесть получше. – Джо, придержи его, я посмотрю на его нос.

Гарсия прижал руки Рэмси к кровати.

Капитан осторожно прикоснулся к носу Рэмси.

– Оооу! – Тот отдернулся.

– Не похоже, что нос сломан, – сказал капитан. Затем он приподнял левое веко Рэмси и помахал рукой у него перед лицом. – Возможно, небольшое сотрясение мозга.

– Как долго я был без сознания?

– Где-то с час, – ответил ему Спарроу. – Ты… Вернулся Боннет, неся замасленный листок, покрытый рисунками. Он передал его Гарсии, который освободил руку Рэмси, чтобы взять бумажку. – Что ты на это скажешь, Джо? – спросил Спарроу.

Тот молча изучал листок, кивнул и передал эскиз капитану. – Очень умно. Просто. Это будет работать, причем лампы здесь с другой анодной частотой.

– Что это значит? – спросил Боннет.

– Это значит, старик, что ты свалял дурака, – сказал Гарсия. – Говоря грубо, ты облажался.

– Это действительно так? – В голосе Боннета звучало подозрение. – Говоря по-правде, мы все лажанулись, – сказал Гарсия. – А ты невольно стал инструментом нашего упущения.

Боннет сверху вниз поглядел на Рэмси.

– Если я был не прав, прошу прощения. – Он посмотрел на Спарроу, который все еще изучал схему Рэмси. – Но я оставляю право на собственное мнение.

Спарроу отошел от кровати, посмотрел на Гарсию. – Джо, пусть он полежит несколько часов. Пошли, Лес. Нам надо наполнить нашего «слизняка» и поменять лампы. Не будем терять время. – Я вам не нужен, чтобы справиться с электроникой? – Посиди с ним. – Спарроу подошел к двери, последний раз изучающе поглядел на Рэмси и вышел. Боннет за ним.

– Как ты считаешь, а смогут «восточные» нарушить работу наших «Л-4» без накачки через перископную камеру? – спросил Гарсия. – В свое время – да, – ответил Рэмси. – Они станут различными способами наращивать силу сигнала, чтобы получить ответ по обратной связи, путь даже и не усиленный, когда наш «Рем» всплывет на поверхность. – Умные гады, – пробормотал Гарсия. – А ты как это усек? – Это капитан подал мне идею, когда предложил смонтировать звук нашего винта.

– И это навело тебя на мысль о резонансе?

– Скорее о том, как построить сигнал с помощью гармоник. – Это то же самое, – Гарсия подошел поближе. – Парень, а здорово он тебя обработал.

– Могу представить.

– Это твоя вина.

Рэмси повернул голову, чтобы взглянуть на Гарсию, скривился от боли.

– Почему ты так считаешь?

– Потому, что ты сам заставлял капитана подозревать тебя. Ты забыл об одной вещи: подозрительность заразительна.

– Из-за давления у тебя перемешалось в голове. – А мне кажется, я знаю, к чему ты ведешь, – признался Гарсия. – Наверное, ты хочешь вывести кэпа из равновесия. – Чушь! У тебя слишком разгулялось воображение. – Джонни, здесь мы все одинаковые. Время в подлодке тащится медленно. И воображение несется галопом. – Какое-то время он просто глядел в переборку. – Но ведь это проблема и капитана, правда? – Замечательный пример интуиции! – воскликнул Рэмси.

Гарсия сделал вид, будто не расслышал.

– Излишнее воображение, когда на наших плечах такая ответственность – это слабость.

Они услыхали, как «Рэм» дернулся, остановился. – Мы встали на скважину, – сообщил Гарсия. – Чтобы заполнить «слизняка», понадобится несколько дней, потом отправляемся домой. – Если бы это было так легко, – вздохнул Рэмси. Гарсия отвернулся от него, подошел к книжной полке, нашел книгу, какое-то время перелистывал ее и снова обратился к Рэмси:

– Мне кажется, Джонни, тебе лучше прочесть вот это. Тут самый любимый фрагмент Сэвви Спарроу.

Он вручил Рэмси Библию, указал на начало главы:

– Исайя, глава двадцать седьмая, стихи первый и второй.

Рэмси начал читать вслух, сначала тихо, потом все громче:

– «В тот день поразит Господь мечом своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямобегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище из моря».

Гарсия продолжил по памяти:

«В тот день воспойте о нем – о возлюбленном винограднике…» Рэмси следил по книге, потом покачал головой:

– Но что это означает для него?

– «… и убьет чудовище из моря», – процитировал опять Гарсия. Он взял Библию назад. – Сэвви Спарроу считает, что мы и есть левиафан, чудовище из моря.

– Погоди, оставь мне это. – Рэмси взял книгу из рук Гарсии. – Думаю, я еще почитаю.

– Только смотри, не заразись религией, – сказал Гарсия. – Не бойся. Мои преподаватели всегда говорили мне: если хочешь понять какой-то предмет, явление, изучай важнейшие источники. Этот будет для нашего капитана.

– Для огромного множества людей, – неожиданно мягко заметил Гарсия. – А психолог, не проникшийся духом этой книги – как врач без инструментов. И, вдобавок, слепой, которого надо гнать.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело