Выбери любимый жанр

Дракон в море - Герберт Фрэнк Патрик - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

– Все нормально?

– Сделали, – ответил Гарсия. – Номер четырнадцатый сцепили с двадцать вторым. Обе будут отстрелены с позиции «22». Они пойдут к северу, держась фатомах в десяти над поверхностью дна.

Спарроу поглядел на Рэмси, тот кивнул. Капитан обратился к Гарсии:

– Какие-нибудь сложности?

– Джонни – истинный электронщик. Он сделал всю работу.

Спарроу повернулся к Рэмси. Тот пожал плечами:

– Это и вправду было легко.

Гарсия доложил:

– У нас запутался страховочный конец, я распутал. Немножко поплавал снаружи.

– У нас тоже все спокойно, – сказал Спарроу. Он кивнул в сторону раскладушки в дальнем конце помещения, на которой растянулся Боннет. – Лес решил подремать. Вам тоже лучше всего последовать его примеру. А потом вам на вахту.

– Правильно, – согласился Гарсия. – Плавание меня утомило. Пошли, хлопец Джонни. – И он вышел. Рэмси за ним.

У порога своей каюты Гарсия остановился и расцвел улыбкой:

– Приятных сновидений… пробиватель голов.

Рэмси вошел в свою каюту, закрыл дверь, но не уходил от нее, прислушиваясь. Он чувствовал, как сильно бьется его сердце. «Чтобы этого Гарсию черти взяли!»

Он заставил себя немного успокоиться, вытащил коробку с телеметрической аппаратурой и просмотрел новые отрезки ленты. Чувства Спарроу находились под стопроцентным контролем. Рэмси перезарядил ленту, выключил свет, лег в койку и погрузился в беспокойный сон. Казалось, он только-только закрыл глаза, как прозвучал зуммер будильника. Он еле поднял непослушное тело с кровати и поплелся на центральный пост. Все остальные уже были там. – Займись локаторами, – приказал ему Спарроу. Он подождал, пока Рэмси не проверит приборы, и нажал кнопку отстрела торпеды «22». Рэмси тут же услыхал пульс ее сигнала у себя на пульте. Он почувствовал, что Спарроу встал у него за спиной. Они вместе уставились на маленький экранчик сонара.

– Хорошая работа, – сказал капитан. – Ну точь-в-точь как наша жестянка.

Рэмси поворачивал наружный приемник гидроакустической системы. – Совершенно нет признаков того, что они окружили весь район, – доложил он.

– Может случиться и прокол, – сказал Гарсия. – Все попытки наших пробиться сюда закончились ничем. Я всегда… – Вот он, – сообщил Рэмси. – С северо-востока. Идет быстро. – Курс перехвата, – добавил Спарроу.

– И тут наша приманка удвоила скорость. Точно по расчетам.

– Лучше времени и не выберешь, – добавил Боннет. – Еще один сигнал. С запада, – доложил Рэмси. – Наши охранники вызвали загонщиков.

– И сразу же имитация полной скорости, – порадовался Спарроу. – Прекрасная работа, Джонни!

Они ожидали, следя за изменениями сигналов. Тут, как и было придумано, включился генератор приманки.

Все ждали.

Далекий двойной взрыв срезонировал в корпусе «Рэма», и тут же сигнал приманки исчез.

– А теперь проследи за каждым из них, – приказал Спарроу. – Если «восточные» уйдут, значит нам и вправду удалось оставить их с носом. Рэмси следил за показаниями на экране.

– Стая разделилась и расходится по всему району взрыва. Ушли четыре корабля. – Он продолжал ждать. – Еще два уходят на юго-запад. И последние уходят.

Он прослеживал их до последнего, затем с торжествующей улыбкой повернулся к Спарроу:

– Все как вы и запланировали, шкип!

– Ммммм, да. – Капитан повернулся к остальным. – Обождем еще четыре часа и отправляемся к скважине.

* * *

«Рэм» пробирался в расщелине на четверти скорости, то подымаясь футов до шестисот, то прижимаясь к самому дну, будто гигантская рыба, ищущая еду в придонном иле. За штурвалом был Спарроу, рядом Гарсия. – Вот и край шельфа, – сказал Спарроу. Он указал на передний экран, где прожектора высвечивали каменистый уступ в темной воде. – Вызывать остальных? – спросил Гарсия.

– Да.

Тот нажал кнопку. Рэмси отозвался из своей мастерской.

– Что ты там делал? – спросил его Спарроу.

– Мне не спалось, вот я и… – Вас что, не касается мой приказ, чтобы все работали парами?

– Капитан, у меня появилась идея про… – Секунду. – Спарроу указал на верхний экран – насыпь в форме морской звезды. – Направляемся туда, Джо. – Он уменьшил скорость, продрейфовал к насыпи и посадил подлодку на грунт.

– Давление – двести пятьдесят фунтов на квадратный дюйм ровно, капитан.

Спарроу кивнул, включил боковые телекамеры и осмотрел дно.

– Для балласта здесь полно ила.

Вошел Боннет.

– Капитан, мы что?..

– Мы прибыли на место! Лес, ты смог бы пройти на корму, чтобы посетить Джонни в его мастерской?

– А разве он не… – Какое-то время он находился там… один!

Боннет развернулся и выскочил в дверь.

– Я не имею права выдавать месторасположение этой скважины, – сказал Спарроу.

– Что вы имеете в виду, капитан? – спросил Гарсия. – Не думаете же вы, что я… Взглядом Спарроу заставил его замолчать.

– Мистер Гарсия, мы были курсантами, потом вы были главным механиком, а я – желторотым энсином. Но именно сейчас я не могу вам доверять, хотя мы давно и знаем друг друга. Офицера Безопасности заманили в ловушку и убили на борту моего судна. Тут же «восточные» напихали своих передатчиков. Кто-то это сделал. Так могу ли я быть спокоен?

– Так точно, сэр. – Гарсия отвернулся к пульту локатора. У себя в мастерской Рэмси взял электронную лампу, которую перед тем осматривал. «Так вот каким образом они задействуют свои передатчики, – думал он. – И это означает, что здесь есть и другие, готовые заработать в любую секунду».

Его рука дрожала, когда он собирался вставить лампу в гнездо тестера.

Внезапно рука его была отброшена в сторону, а в челюсть врезался кулак. – Ах ты, сволочь, шпион! – загремел Боннет. Он снова ударил Рэмси в челюсть.

Тот, свалившись со стула, пытался объясниться:

– Лес, я… Погоди… – Не собираюсь выслушивать твои оправдания, – прохрипел Боннет. Он ударил Рэмси локтем прямо в зубы, колено поднялось, чтобы пнуть в бок. «Боже! Он готов меня убить!» – мелькнуло в голове Рэмси. Он в отчаянии перекатился на спину, пытаясь дотянуться до горла Боннета. Но сильный пинок заставил его скрючиться от боли.

Боннет приподнял электронщика и опять ударил его кулаком в зубы.

– Да Господи! – простонал тот. – Не шпион я!..

– Ты грязная, лживая змея… Боннет отступил на шаг, приподнял Рэмси под шею и снова заехал ему в челюсть.

Рэмси чувствовал, как уходит сознание, и лишь беспомощно поднял руки, чтобы защититься. Удар в ухо. Рэмси почувствовал его, будто удар молотом и отключился.

Голоса.

Они приходили к Рэмси откуда-то из мрачной бездонной дыры. Он попытался было не обращать на них внимания, повернул голову. Боль пронзила все тело. – Мне кажется, он приходит в себя. – Гарсия.

– Вот. Дай ему выпить. – Спарроу.

– Зачем только переводить продукт? – Боннет.

– Мне не нравится то, что ты натворил. – Спарроу. – Но я же говорил вам, капитан. Я своими глазами видел, как он вставлял эту лампу с шпионским передатчиком в гнездо и… – Откуда ты знаешь, что это был передатчик? Кто-то из вас наступил на нее и совершенно раздавил во время заварухи.

– Шкип, все это выглядит чертовски подозрительно.

– Подозрительно… перезрительно. – Гарсия.

Рука под шеей. Что-то горько-кислое во рту, обжигающее глотку.

Кашель. Горло перехватило.

Рэмси поперхнулся. Началась рвота.

И снова через силой разжатые зубы полилась жидкость. Рэмси весь дрожал, он попытался прилечь. Тело болело, будто одна сплошная рана. – Ты можешь говорить? – Спарроу.

Рэмси открыл глаза. Спарроу наклонился над ним, придерживая ему голову.

Рядом стояли Боннет и Гарсия.

Рэмси попытался сфокусировать взгляд на окружающем: лазарет, лежанка, стол, аптечка первой помощи.

Отвернуться от Боннета и Гарсии.

Боннет смотрит исподлобья, зло, но чувствует себя не вполне уверенно.

Гарсия же обеспокоен совсем мало.

Одной рукой Рэмси ощупал челюсть – будто огненное копье впилось в голову.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело