Выбери любимый жанр

Первый раз - Ольховская Анна Николаевна - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Не совсем. Ну, годами, ну и что? Все равно, в их головах остается совсем мало.

– А вот и неправда! Мозг поглощает все увиденное, а уж если смотреть в учебники английского языка годами, – то в голове остаются целые файлы знаний. Просто они лежат невостребованными в самом дальнем углу памяти. И надо их оттуда осторожно извлечь. Что я и сделал! – МакКормик возбужденно снял очки, протер их салфеткой и снова водрузил на нос. – И, как видишь, успешно.

– Не боялся превратить ее в растение?

– Глупости не говори. Чем, по-твоему, я тут занимаюсь? Да это, по сути, простейшая методика по сравнению с тем, что я делаю! Другой разговор, что я никогда не проводил одновременно и физическое, и мозговое воздействие, но об этом я уже говорил. Как видишь, игра стоила свеч. Всего три дня – и перед нами совершенно здоровая женщина, свободно владеющая английским языком, что, как ты понимаешь, облегчит мне дальнейшую работу с ней.

– И кого из нее будешь делать?

– Морено, ты что? – удивленно посмотрел на собеседника глава секретной лаборатории. – Ты же прекрасно знаешь, что задания наших объектов держатся в тайне от всех. Их знаю только я. Почему ты решил, что на этот раз будет иначе?

– Но ведь у нее же дети!

– И что? – еще больше удивился МакКормик. – В случае успеха мать к ним вернется, а если ничего не выйдет – так для всех она и так мертва.

– Вернется-то вернется, вот только какая! – нервно загасил сигарету Винсент.

– Обычная. Спокойная.

– Безразличная, ты хочешь сказать?

– Не безразличная, а уравновешенная и трезвомыслящая. Дети уже почти взрослые, им не сюси-пуси нужны, а именно такая мать. И вообще, я тебя не понимаю! – пожал плечами МакКормик. – Тебе не все равно? Раньше тебя судьба объектов не очень волновала, сдал – и забыл.

– Но раньше я привозил сюда разных террористических уродов, а теперь отдал в твои лапы обычную женщину, мать, которая никому ничего плохого не сделала!

– Господи, Винс, что за пафос? – рассмеялся МакКормик. – «Отдал в твои лапы!» С ума сойти! Ты что, разыгрываешь меня опять, да?

– Черт очкастый, догадался-таки! – прищелкнул пальцами Винсент. – Теряю квалификацию, раньше мне удавалось довести дело до конца.

– Не переживай, я почти тебе поверил, – снисходительно похлопал его по плечу собеседник. – Но только почти. Опыт общения с тобой даром не проходит.

– То-то и оно! – с сожалением вздохнул Винсент. – Когда ты вплотную займешься мадам Голубовски?

– Физической подготовкой – уже завтра, все остальное начнем дня через два. Нужно все тщательно просчитать: дозировку, время воздействия и прочее. Спешка в таком деле ни к чему. А ты когда уезжаешь?

– Сегодня.

– Надолго?

– Стив, ты прямо как жена, – усмехнулся Морено, поднимаясь. – Здесь я больше не нужен, информацию по Александре я тебе раздобыл всю. А мое новое задание тебя ведь тоже не касается, верно?

– Умыл, умыл, – согласно покивал МакКормик, разглядывая Александру Голубовскую с профессиональным интересом. Он уже прикидывал, с чего начать, и потому, не поворачиваясь, попрощался с Морено: – Ладно, Винс, до встречи. С новым объектом можешь пока не торопиться, мне и так работы хватит.

– А это не от меня зависит, – уже от двери оглянулся Винсент. – Как фишка ляжет. Пока.

– Пока.

Глава 14

– Пока-пока-пока… – бормотал МакКормик, задумчиво покусывая дужку очков, снова бесцеремонно стянутых с теплого и привычного местечка – с переносицы. Очки уныло висели в его руке, философски поблескивая стеклами. Одной лишь кусаемой дужке было не до философии – грызут ведь! Но изменить ее печальную участь было невозможно: дурацкая привычка владельца очков упокоила с миром уже не одну оправу. А в случае усиленного мозгового штурма скорости погрыза позавидовал бы любой бобер.

Сейчас же штурм был не просто усиленный – он превратился в мозговой шторм. Ведь если получится так, как он задумал, путь наверх ему будет открыт! Причем наверх не только в переносном, но и в прямом смысле: удастся покинуть эту подземную нору, вернуться в Штаты и, чем черт не шутит, возглавить собственный научный центр!

МакКормик уже видел свой центр, уже шел во главе почтительно внимающей его речи толпы сотрудников по светлому и просторному коридору, когда некие странные звуки, донесшиеся со стороны одного из мониторов, грубо вернули его в реальность. Практически выдернули, словно морковку из земли.

Странные звуки оказались… плачем! Его новый ценный объект, мадам Алекс Голубовски, самым банальным образом ревела! МакКормик, на протяжении последних лет семи работавший исключительно с мужчинами и среди мужчин, с подобным поведением подопытного сталкивался впервые. Похоже, любитель и знаток женщин Морено был прав – задачка не из легких! Видимо, придется консультироваться с психологами из Центра.

Вот скажите на милость, почему эта женщина сейчас плачет? Болеть у нее ничего не должно, она приняла душ, с видимым удовольствием позавтракала, должна чувствовать себя превосходно, а она сидит на кровати и раскачивается взад-вперед, зажав ладони между коленями. Шепчет что-то непонятное, всхлипывает, а слезы по щекам – ручьем!

Стивен водрузил, наконец, изувеченные очки на отведенное им место, встал и, прогнувшись в спине, помассировал поясницу. Так, надо идти, пора ему заняться делом. Но комнату пустой оставлять нельзя. Где же этот чертов дежурный? Ах да, ему же не велено появляться, пока не позовут. МакКормик нажал на одну из кнопок, щедро усыпавших пульт. Через пару минут появился запыхавшийся дежурный. Вызвать недовольство шефа не рисковал никто из персонала.

– Джейсон, можете приступать, – махнул рукой в сторону мониторов шеф. – Свои обязанности, надеюсь, вы не успели забыть за время подаренного вам обеденного перерыва.

– Как можно, сэр! – вытянулся в струнку дежурный.

– Теперь что касается нового объекта.

– Слушаю, сэр!

– Сейчас я распоряжусь, чтобы ее из больничного блока перевели в жилой. В комнату 7А.

– О-о-о, наш люкс! Повезло бабенке! – ухмыльнулся Джейсон.

– Во-первых, это не бабенка, а ценнейший объект, – голос МакКормика заледенел, и ухмылка дежурного, мгновенно замерзнув, сосулькой рухнула на пол. – Во-вторых, следить за ее поведением вам придется с особым усердием, тщательно фиксируя в журнале любые странности. Не забывайте помечать время, чтобы потом проще было найти данный момент на видеозаписи. В случае каких-либо эксцессов немедленно вызывайте меня. Вам все ясно?

– Почти, – замялся дежурный.

– Что значит – почти?

– Какие странности поведения вы имеете в виду, сэр?

– Такие, например, как сейчас.

– А-а-а, понятно.

– Не «а-а-а, понятно», а «так точно, сэр»!

– Так точно, сэр! – даже прищелкнул каблуками от усердия дежурный.

– Когда придет смена, передайте им эти инструкции. И еще одно, Джейсон, – уже у двери остановился МакКормик.

– Да, сэр?

– Видеокамера в ванной комнате номера 7А будет временно демонтирована, дабы не отвлекать вас от службы.

– Что вы, сэр, я вовсе… – забормотал дежурный, отводя в сторону глаза, в которых мелькнуло сожаление. Оно, сожаление, тут же спряталось под нижнее веко, но хвост торчал наружу.

– Ладно, Джейсон, не мямлите, а то я вас, жеребцов, не знаю! – Даже обглоданные очки, забыв про свои недавние муки, насупились и осуждающе сверкнули. – Не забывайте, что помимо нового объекта, в лаборатории находятся еще пять старых, причем в разной степени готовности. И каждый из них должен находиться под непрерывным наблюдением. Так что не расслабляйтесь, Джейсон!

И, поправив «прихрамывающие» на носу очки, шеф вышел. Больше всего дежурному хотелось показать вслед ему какой-нибудь «дружелюбный» жест, но увы – камерами видеонаблюдения была оснащена и эта комната. Уныло вздохнув, Джейсон уселся в свое кресло и, выпустив на волю сожаление, продолжил мониторинг.

Места, куда попала Саша, не существовало. Во всяком случае, в этом, гулко стуча себя кулаком в грудь, убеждали мировую общественность представители правительства Соединенных Штатов Америки. «Господа, да о чем вы?! Откуда в Европе могут взяться секретные тюрьмы ЦРУ?! За каким дьяволом… Ох, простите! Зачем правительству США это надо? Тайные тюрьмы, фу! Это же прямое нарушение прав человека, а наша страна являет собой оплот демократии, и права человека у нас – самые правые! В смысле – правильные. Или нет – правовые. В общем, вы нас поняли. И мы со всей ответственностью заявляем – никаких тайных тюрем ЦРУ в Европе нет, не было и не будет! Ну хотите, мы вам очень честно в глаза поглядим?»

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело