Одинокое сердце - Гейл Сьюзен - Страница 19
- Предыдущая
- 19/43
- Следующая
– Для летчика-истребителя вы слишком хорошо умеете обращаться с лошадьми, – заметила Джесси.
– Я жил в Оклахоме. Вырос на ранчо. Ну и сюрприз!
– И как же получилось, что вы оттуда перебрались на авианосец?
– В миле от нашего ранчо был аэродром. Я все время пропадал там и научился летать, когда мне еще не было тринадцати. На следующий год я впервые в жизни побывал на авиашоу, увидел военные самолеты и помешался на них.
Майк занялся другим боком лошади, и Джесси последовала его примеру. Теперь она не могла видеть его, так как они работали спиной друг к другу.
– А почему военно-морской флот? Почему не военно-воздушные силы?
– Мне хотелось плавать на авианосце.
Джесси посмотрела на него через плечо:
– Вам действительно хотелось долгие месяцы проводить в море?
– Это не так уж и плохо. Хотя на авианосце не хватает кое-каких жизненных благ.
– Попробую угадать. Женщин. – Джесси облокотилась на Мисси и с восхищением следила за тем, как играют мышцы на плечах и спине Майка. Ее взгляд опустился ниже, на обтянутые джинсами ягодицы. Внезапно перехватило дыхание, и пальцы заболели от страстного желания коснуться его. Застигнутая врасплох собственными эмоциями, она поспешно вернулась к работе.
Майк повернулся к ней. Джесси молила Бога, чтобы не покраснеть. Он сдвинул шляпу на затылок, и теперь ей были видны его голубые глаза. Глаза такого потрясающего цвета надо объявить вне закона. Его синяки превратились в темные пятна и подчеркивали красивую линию подбородка и скул.
– Но не близости с ними, – проговорил он.
– Ах да, конечно. Вы скучали по возбуждающим беседам со всеми вашими женщинами.
Его губы медленно раздвинулись в улыбке.
– Со всеми моими женщинами? Вы меня переоцениваете. Джесси едва не выпалила: «Потому что вы мужчина что надо». Но удержалась.
– Так чего вам не хватало из того, что могут дать женщины, если не близости? – спросила Джесси и тут же мысленно обругала себя за то, что продолжает этот рискованный разговор.
– Их запаха.
Она перестала чистить Мисси и повернулась к Майку: – Чего?
– У женщин не такой запах, как у мужчин. И не только из-за духов. После многих месяцев в море я стал очень остро воспринимать женские запахи.
Джесси с трудом удержалась от того, чтобы понюхать свое запястье.
– Я не догадывалась об этом.
– Вы пахнете очень приятно.
Вот сейчас Джесси знала наверняка, что яркий румянец залил ей щеки. Она повернулась к лошади и принялась скрести ее с удвоенной энергией.
– Благодарю. Я все еще не понимаю, почему вы выбрали военно-морской флот. Наверное, посадка на авианосец должна быть чем-то необычайным, чтобы согласиться проводить в плавании по полгода.
– Сначала я познакомился с военными летчиками, – сказал Майк. – Они казались мне богами.
– И вам захотелось, чтобы вас так же боготворили?
– Именно так.
Она рассмеялась. Но Майк оставался серьезным. Она озадаченно посмотрела на него:
– Вы не шутите.
Он положил щетку на деревянный стол возле стены.
– Мне трудно объяснить, но быть летчиком – это больше чем работа. Это образ жизни. То, что мы делаем, и испытания, через которые мы проходим, связывают нас накрепко. Потому что мы... – Он заколебался, пытаясь подобрать правильное слово.
– Воины? – подсказала Джесси.
– Да, воины. Люди смотрят на нас по-другому.
– Вы когда-нибудь испытывали страх?
– Нет. – Он снял шляпу и бросил ее на стол, затем вытер рукой вспотевший лоб. – Просто бояться нечего. Полеты на реактивном самолете можно выразить цифрами: либо один, либо ноль. Либо ты возвращаешься живой, либо не возвращаешься. Почти никто не выживает во время аварий. – Он пожал плечами. – Я знал, что мой самолет не рухнет.
– А как же ваша рука? – поинтересовалась Джесси и едва не откусила себе язык, потому что Майк снова спрятался в свою раковину. Выражение дружелюбия исчезло из его глаз как по мановению волшебной палочки.
Он взял другую щетку и возобновил работу.
– Это была ошибка, – наконец проговорил он, не глядя на Джесси. – Это произошло не в самолете.
Молчание. Джесси похлопала по крупу гнедую кобылу, горько сожалея о том, что не смогла удержать свой язык. Их отношения стали наконец налаживаться. Майк раскрылся перед ней, а она все испортила.
Теперь, заглянув в его мир, она начала понимать причину его раздражения. Брендон предпочел бы умереть, чем жить без работы. Даже зная, что работа убьет его, он продолжал бы трудиться в поте лица.
«Работа и убила его», – грустно подумала Джесси. Что бы она ни сказала, что бы ни сделала – ничто не заставило бы его работать меньше.
Она кожей почувствовала напряжение Майка и принялась лихорадочно искать тему для разговора.
– Осталось всего два месяца до открытия ранчо. Вы, наверное, волнуетесь. – Он что-то пробурчал. Джесси повернулась к нему: – Черт побери, я прошу прощения. Договорились? Я не хотела упоминать о вашей руке. Я совершила ошибку. Опять ляпнула невпопад. Вам следовало бы уже привыкнуть к этому. Если у вас не было желания разговаривать со мной, зачем вы предложили мне помочь вам?
Майк даже не удосужился взглянуть на нее:
– Ошибочное решение.
– Точно так же, как покупка ранчо была ошибочным решением.
– Я хотел работать на ранчо, – признался он.
– Но не сейчас, – возразила Джесси. – И не в таком виде. На сей раз она сказала это осознанно, намереваясь вызвать его гнев. Она была готова отплатить ему той же монетой. Однако вспышки ярости не последовало. Майк остался таким же спокойным, как и прежде.
– И не в таком виде, – согласился он.
– О, Майк.
Джесси шагнула к нему. Неожиданно что-то ударило в спину. Она по инерции сделала еще шаг и стала падать на устилавшую пол солому. Увидев это, Майк ринулся ей на помощь, но наступил на щетку, которая выпала из ее руки, и повалился прямо на Джесси.
Глава 7
– Вы сделали это намеренно, – заявила она, подозрительно глядя на него.
Его лицо было всего в нескольких дюймах от ее лица, она чувствовала щекой его теплое дыхание. Он уперся руками в пол по обе стороны от ее головы и собрался встать, но вдруг до него дошло, что его нога лежит между ее бедер, а ее соски упираются ему в грудь. Такое положение не лишено перспективы.
– Почему вы так решили? – тихо спросил он.
– Почему? Да вы посмотрите на нас.
Он левой рукой вынул из ее волос застрявшую соломинку, затем намотал на палец длинную прядь. У него перехватило дыхание. Мягкие и шелковистые – именно такие, как он представлял. Он стиснул прядь в ладони.
– М-майк?
Их глаза встретились. Он увидел в ее темных глазах желание, но кроме этого, и еще кое-что. Тревогу. Она была не уверена в себе.
Это открытие застало его врасплох. В своей жизни он встречал лишь красивых, уверенных в себе женщин, которые знали, как воспользоваться своей привлекательной внешностью. Джесси, с ее пышными формами, непосредственная и веселая, отличалась от них, но от этого не теряла своей соблазнительности. Очевидно, она не знала об этом.
Ее руки вытянулись по бокам, а пальцы теребили устилавшую пол солому. Она и не пыталась оттолкнуть его.
Майк подумал о том, чтобы воспользоваться одним из отработанных способов ухаживания. Обычно, когда он держал женщину в своих объятиях, гладкие заученные фразы текли рекой. Но то было давно. Кроме того, ему не хотелось, чтобы Джесси слушала эти фразы. Он не смог бы объяснить почему, просто чувствовал, что это неправильно.
– Вы собираетесь дать мне подняться? – спросила она.
– А вы этого желаете? Мне так нравится.
– Да, но мне трудно дышать.
Майк знал, что она лжет, так как их груди даже не соприкасались, и все же откатился в сторону. Но прежде чем Джесси встала, он левой рукой обнял ее за талию и потянул вниз. Она оперлась на локоть, и повернулась к нему лицом. Длинная прядь волос упала ему на щеку, и он заправил ее за ухо.
- Предыдущая
- 19/43
- Следующая