Выбери любимый жанр

Скрытая ярость - Гарвуд Джулия - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

– Как ты думаешь, какова будет доля? – спросил Брайс.

– О, миллионы и миллионы!

– Да, но сколько именно? – поддержал Эван.

– Ну... миллионов шестьдесят, не меньше.

– Это ты махнул!

– К чему пустые прикидки, когда достаточно подождать несколько минут, – заметила Ванесса, пожав плечами.

– Кстати, а ты здесь зачем? – зло спросил Эван.

– С чего вы двое цепляетесь друг к другу? – хмыкнул Роджер.

– Цепляетесь! – оскалился Эван. – Недооценка века! Я ее терпеть не могу! Не выношу всеми фибрами души! Задирает нос, как будто она из лучшего теста, чем мы трое. Помоечный снобизм!

– Кто бы говорил... – пробормотала Ванесса.

– Так что тебе здесь нужно?

– Меня тоже вызвали.

– Ноты не снизошла до того, чтобы ехать водной машине с мужем!

– Муж ехал из дома, а я – с заседания художественного совета. Не напрягай ум, тебе все равно не понять. Это из области искусства, о котором ты не имеешь представления.

– Вот дьявольщина! – Разъяренный Эван повернулся к Брайсу: – Ума не приложу, как ты мог прожить с ней столько времени!

– Вопрос в том, как она сумела прожить со мной, – ухмыльнулся тот и подмигнул жене.

– Тьфу! – скривился Эван. – Терпеть не могу, когда мужик прибедняется.

Обмен любезностями был прерван появлением Андерсона Смита. Адвокат не вошел, а вплыл в комнату, гладко, как на полозьях. За ним тенью следоват ассистент.

Андерсон Смит знал свое дело. Его арсенал профессиональных уловок был не менее богат, чем коллекция огнестрельного оружия Эвана, и столь же мощен. Он жестом привлек к себе общее внимание, представился сам и познакомил со всеми Теренса, крепко пожал руку каждому, начиная с Ванессы. Это был импозантный джентльмен, в годах, на которые намекала лишь густая седина на висках. Приятно удивленная Ванесса наблюдала за тем, как он в минуту расположил к себе всех троих братьев. В помещении сразу воцарилась благопристойная атмосфера.

Ассистент отпер внутреннюю дверь (так сказать, дверь в святая святых) и предложил собравшимся войти. В глаза сразу бросился видеопроигрыватель, что красовался посреди стола.

– Это еще зачем? – спросил Роджер. – Мы что, приглашены на киносеанс?

– В определенном смысле, – тонко улыбнулся адвокат. – Прошу, устраивайтесь поудобнее. Начнем через несколько минут.

– А почему не сейчас? – сразу ощетинился Эван.

– Потому что не все еще собрались.

Глава 23

Дилан время от времени оглядывался, не следует ли кто за ними. Перед Саванной он особенно внимательно оглядел поток транспорта, кивнул и повернул со скоростного шоссе на то, что вело к городу.

Это были незнакомые места, и он быстро потерял направление, но из упрямства, присущего всем мужчинам семейства Бьюкенен, промолчал об этом и продолжал путь в надежде увидеть нужный указатель. Кейт что-то рассказывала об исторической ценности Саванны, но он не слушал, поглощенный своей проблемой.

– Ее издавна называли жемчужиной Юга, так что можешь себе представить, какой это прекрасный город. Но для тебя это не секрет, правда?

– Правда...

– Ты слушаешь?

– Слушаю. Тебя называли жемчужиной, и для меня это не секрет.

– Не меня, а Саванну!

– А тебя не называли? Странно, Растрепа, очень странно...

Кейт махнула рукой на попытки повысить культурный уровень Дилана, достала сотовый и начала читать послания.

Дилан по-прежнему плутал среди улиц и, похоже, несколько раз объехал один и тот же парк, придерживаясь принципа «вперед, все вперед, и рано или поздно доберешься». У одной из зебр перехода, пропуская группу бегунов трусцой, он чисто случайно бросил взгляд на ближайшую вывеску. Черт возьми, каким-то чудом он все-таки достиг цели!

Нужная контора находилась в одном из зданий, обрамлявших тенистый парк, вокруг которого он кружил (и в центре которого находился известный монумент славным политическим деятелям Юга, с высокого постамента взиравшим на кипучую деловую жизнь города, процветавшего отчасти и благодаря их заслугам). Судя по необъятным замшелым стволам дубов, парк был заложен вместе с городом.

Здания, боками примыкавшие друг к другу, некогда служили резиденциями богатейшим людям города. Некоторые таковыми и оставались, разве что были переоборудованы, чтобы лучше вписаться в современное окружение из солидных контор, модных ресторанов и магазинов.

К тому времени как бегуны освободили проезд, с ближайшего пятачка стоянки вырулила машина. Дилан повернул туда.

– Ну, слава Богу, мы на месте.

– Что, уже? – удивилась Кейт.

– Удачно вышло, правда? – улыбнулся Дилан, довольный тем, что его блуждания остались незамеченными.

– Но это на двадцать минут раньше, чем нужно!

– Скорее, на пятнадцать. – Он отстегнул ремень. – Пока дойдем, пока представимся... – Он протянул руку, чтобы отворить для Кейт дверцу.

– Постой! – Та схватила его за руку. – Не нужно идти туда так сразу. Я... я не люблю приходить раньше назначенного часа! – В ее голосе отчетливо слышалась паника.

– У нас времени только-только...

– Все равно подожди!

– А в чем дело?

– Мне нужно позвонить. Поставщик предлагает... ну, тебе это не интересно. Главное, звонок не терпит отлагательств.

– Ладно. А я пока свяжусь с Нейтом.

Никогда еще Кейт так не нервничала, даже в ту роковую ночь с Диланом. Номер Хейли напрочь вылетел из головы, пришлось искать его в списке на мобильнике.

После нескольких бесконечных секунд долгих гудков (и панического страха, что отговорка была впустую) трубку подняла помощница – Хейли отправилась на обед с потенциальной клиенткой. Кейт попросила передать, что в ближайшее время будет занята, но позвонит снова при первой же возможности.

Дилану повезло больше. Кейт не прислушивалась к односторонней беседе, просто тупо смотрела в окно и боролась с нервным напряжением. Наконец он попрощался.

– Есть новости?

– Есть. – Он не стал вдаваться в детали, и Кейт не нашла в себе сил настаивать.

Выйдя из машины, Дилан надел пиджак, всю дорогу коротавший время на заднем сиденье (чтобы не бросалось в глаза, что он при оружии, подумала Кейт), внимательно оглядел улицу и только тогда отворил дверь для нее. Он вел себя в точности как телохранитель и даже его слова: «Держись ближе ко мне!» – отдавали боевиком. В другое время Кейт возмутил бы приказной тон, но в данный момент было большим облегчением просто повиноваться. Она сунула мобильник в сумочку и приняла протянутую руку.

Шагая рядом с Диланом, она старалась не думать, куда они направляются, просто механически переставляла ноги. Все больше хотелось махнуть рукой на достоинство и обратиться в бегство. Необходимо было как-то собраться, привести в порядок разбегающиеся мысли.

– Ну разве этот парк не чудо? Он занимает более двадцати акров земли в самом центре Саванны. Здесь масса зелени. Не каждый город может этим похвастаться. – Боже, что она несет! Кейт беспомощно добавила: – Из всех парков это самый красивый.

– Прибавь шагу, – только и сказал Дилан.

– В Силвер-Спрингс зелени не так много. – Она еще больше замедлила шаг. – Но есть проект большого парка, который уже заложен...

– Да, я заметил по дороге в полицию, – рассеянно перебил он.

– И это будет не единственный, – говорила Кейт, топчась на одном месте. – Каждый житель должен внести свою лепту, посадить хоть одно дерево! В конце концов парки соединятся в один сплошной пояс зелени, и хотя Силвер-Спрингс никогда не достигнет величия Саванны, по-своему наш городок...

Внезапно взгляд ее упал на вывеску, где среди прочих фирм красовалось: «Смит и Вессон». Она застыла как вкопанная.

– Давай немного посидим в этом чудном парке!

– Некогда.

– Ты же сказал, у нас есть пятнадцать минут!

Дилан, размышлявший о том, чем чревата предстоящая встреча, вернулся к действительности и удивленно оглядел Кейт. У нее был испуганный вид. Он понятия не имел, как поступают в таких случаях, но уж точно не собирался ободрять ее на тротуаре.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело