Выбери любимый жанр

Мертвые души - Гоголь Николай Васильевич - Страница 238


Изменить размер шрифта:

238

КАБ1(п), КАБ1 — никак не подозревал

И генерал очутился скоро в руках мошенников еще хуже прежних, которых впрочем он [которых он однако же] не подозревал никак мошенниками, напротив, даже радовался, [а напротив, внутренне еще радовался] что выбрал [выбрал, наконец, ] людей, как следует, и подчас [и даже подчас] хвастался не на шутку прозорливостию, умением [прозорливостию и умением] различать людей и совершенным истреблением [и истреблением] всяких злоупотреблений.

КАБ1(п), КАБ1 — но еще

И генерал очутился скоро в руках мошенников еще хуже прежних, которых впрочем он [которых он однако же] не подозревал никак мошенниками, напротив, даже радовался, [а напротив, внутренне еще радовался] что выбрал [выбрал, наконец, ] людей, как следует, и подчас [и даже подчас] хвастался не на шутку прозорливостию, умением [прозорливостию и умением] различать людей и совершенным истреблением [и истреблением] всяких злоупотреблений.

КАБ1 — хвалясь не в шутку [подчас]

КАБ1(п) — хвастаясь не на шутку

И генерал очутился скоро в руках мошенников еще хуже прежних, которых впрочем он [которых он однако же] не подозревал никак мошенниками, напротив, даже радовался, [а напротив, внутренне еще радовался] что выбрал [выбрал, наконец, ] людей, как следует, и подчас [и даже подчас] хвастался не на шутку прозорливостию, умением [прозорливостию и умением] различать людей и совершенным ~ войти в близкие сношения с одним из ближайших секретарей к его превосходительству.

КАБ1(п) — и совершенным истреблением всяких злоупотреблений. И не подозревал добрый генерал, что он неумышленно наделал их более, чем все предшественники. В три или четыре недели все чиновники совершенно применились к нему и все без исключения сделались жестокими гонителями неправды. В это время и Чичиков, несколько оправившись, употребил все старания войти

КАБ1 — В три или четыре недели все чиновники применились к нему и всё, что ни было под его начальством, сделалось преследователями неправды, накопляя капиталы. Многие из выгнанных чиновников обратились тоже на путь истины и были вновь приняты в службу. В это время и Чичиков умел войти

Может быть ~ состраданием, изобразив ему трогательную картину несчастного положения семейства Чичикова, которого у него [которого однако же у него] не было.

КАБ1 — употребив, может быть, то, что называют рекомендательными письмами за подписью князя Хованского. Но однако ж при [Далее начато: своем влиянии] всем сильном влиянии своего секретаря достиг только [Далее начато: того, что] уничтожения замаранного послужного списка, и на это уже подвигнул он начальника не иначе, как

Может быть сей последний имел чин другой и назывался иначе, но мы лучше будем называть всех подчиненных чиновников секретарями.

КАБ1(п) — он имел какой другой чин

Может быть сей последний имел чин другой и назывался иначе, но мы лучше будем называть всех подчиненных чиновников секретарями.

КАБ1(п) — станем

Может быть сей последний имел чин другой и назывался иначе, но мы лучше будем называть всех подчиненных чиновников секретарями.

КАБ1(п) — чиновников прямо

Итак Чичиков, с помощью кое-какой тысяченки, обратился к секретарю, чтобы обделать и поправить свое дело; но однако же как ни велика была привязанность генерала к своему секретарю, но он отказал наотрез.

КАБ1(п) — дело; но как

Всё, что мог сделать секретарь, это было уничтожение [было только уничтожение] замаранного послужного списка, и на это умный секретарь подвинул начальника состраданием, изобразив ему трогательную картину несчастного положения семейства Чичикова, которого у него [которого однако же у него] не было.

КАБ1(п) — уже состраданием

И так, герой наш возвратил только право подвизаться вновь на службе государственной, но уже не мог возвратить ни дома красивой гражданской архитектуры, ни прочих благоприобретенностей. За всеми надлежащими задабриваниями и подмасливаниями кого следует остался у него какой-то самый вздор.

КАБ1(п) — ни прочего. За всеми задабриваниями и угощениями, кого следует, остался у него

КАБ1 — ни мест. Остался у него

В продолжении ~ входить в те степенные, приличные формы, [формы тела] в каких читатель нашел его при заключении с ним знакомства в первой главе.

КАБ1 — В это время он даже похудел и упал духом; то было начинал он [Далее начато: приходить] полнеть и входить

РАЗДЕЛ 9

В продолжении сего печального времени он перестал совершенно заниматься своею наружностию, что случалося с ним всегда в обстоятельствах критических.

КАБ1(п) — периода своей жизни

В продолжении сего печального времени он перестал совершенно заниматься своею наружностию, что случалося с ним всегда в обстоятельствах критических.

КАБ1(п), КАБ1 — нет

В продолжении сего печального времени, как случалося с ним всегда в обстоятельствах критических, он перестал вовсе заниматься своей физиономией и похудел необыкновенно] То уже было он совершенно начинал входить в те степенные, приличные формы, [формы тела] в каких читатель нашел его при заключении с ним знакомства в первой главе. И уже не раз, заглядывая в зеркало, подумывал он о многом весьма приятном: [Вместо “И уже ~ и приятном”: Он чувствовал это сам и, взглядывая в зеркало, подумывал о многом очень приятном] о бабенке, о детской, о кое-каких изменениях в доме, после чего долго сохранялась в лице его приятная усмешка.

КАБ1(п) — то есть в первой главе поэмы, и уже

КАБ1 — Уже

И уже не раз, заглядывая в зеркало, подумывал он о многом весьма приятном: [Вместо “И уже ~ и приятном”: Он чувствовал это сам и, взглядывая в зеркало, подумывал о многом очень приятном] о бабенке, о детской, о кое-каких изменениях в доме, после чего долго сохранялась в лице его приятная усмешка.

в КАБ1 зачеркнуто

И уже не раз, заглядывая в зеркало, подумывал он о многом весьма приятном: [Вместо “И уже ~ и приятном”: Он чувствовал это сам и, взглядывая в зеркало, подумывал о многом очень приятном] о бабенке, о детской, о кое-каких ~ сильно на лице его, [и грустное выражение стало заметно вызначаться в чертах лица его] и когда нечаянно случилося ему взглянуть в зеркало, он не утерпел, чтобы не сказать: “Какой [чтобы не вскрикнуть: “Мать ты моя пресвятая, какой; а. чтобы не вскрикнуть: “Чорт знает что такое, какой] же я стал гадкий!”

238
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело