Выбери любимый жанр

«Свинопас» - Гаррисон Гарри - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Хэйден пытался анализировать слова Вьюбера, но тот говорил длинно и запутанно.

— …вы красиво говорите. Тем не менее… — Губернатор запнулся…. тем не менее, все, с чем вы прилетели — стадо свиней.

Брон, поняв сомнения губернатора, попытался успокоить его. Сощурив глаза, он спросил:

— Вы бы чувствовали себя в большей безопасности, приземлись я со стаей волков?

— Думаю, с волками я чувствовал бы себя спокойнее. В их появлении был бы хоть какой-то смысл.

— Вот как? Неужели вы не знаете, что волк — или волки — даже в естественных условиях не нападают, а спасаются бегством, встретившись со взрослым кабаном. У меня в стаде есть кабан-мутант, выращенный со специально запрограммированными качествами, так вот он, если столкнется с шестью волками, успеет за шесть минут спустить с них шесть шкур. У вас есть сомнения по поводу моих слов?

— Это не повод для сомнения. Но вы не можете не согласиться, что в вашем появлении есть что-то… Ну я не знаю… Нелепое… что касается стада свиней.

— Ваше замечание не отличается оригинальностью, — ответил Брон ледяным тоном, — но, как ни странно, вы правы, именно по этой причине я взял с собой целое стадо, а не одних боровов. Я играю роль глуповатого мелкого фермера, чтобы не обращать на себя внимания и без помех проводить расследование. И поэтому мы встречаемся с вами сейчас, ночью. Я не хочу раскрывать карт раньше времени.

— Наша беда не связана с людьми, поэтому вы можете не беспокоиться о конспирации.

— В чем тогда суть вашей проблемы? В сообщении не была ясно указана причина вызова.

Губернатор Хэйден заерзал на постели — вопрос Брона поставил его в затруднительное положение. Он задумался, потом вновь пробежал глазами по карточке Брона.

— Я должен проверить ваше удостоверение, прежде чем расскажу…

На краю стола стоял флюороскоп, Хэйден внимательно сравнил надпись, невидимую простым глазом, с кодом шифровальной книги, которую достал из сейфа В конце концов, он с неохотой вернул карточку Брону.

— Подлинное, — тихо произнес губернатор. Брон опустил карточку обратно в карман.

— Так в чем ваши трудности? — спросил он.

Хэйден посмотрел на маленькую свинку: Жасмин свернулась на коврике и довольно похрюкивала

— Привидения, — четко выговорил он.

— О, вы еще смеялись над свиньями?!

— Не время для упреков, — запальчиво ответил губернатор. — Могу представить, что вы о нас подумали, но это правда. Мы называем их — то есть сам феномен — «привидения», потому что ничего о них не знаем. Можно лишь предполагать о сверхестественности этого явления, но у нас нет физического объяснения. — Он повернулся к карте на стене и указал на желто-рыжее пятно, выделяющееся на зеленом фоне. — Плато Привидений, с ним-то и связаны наши неприятности.

— Какого рода неприятности?

— Трудно объяснить. Скорее, неприятные ощущения. Еще первопоселенцы, а со дня их высадки прошло без малого пятнадцать лет, предпочитали объезжать плато стороной, но и на некотором отдалении от этого места у нас возникают какие-то неприятные ощущения. Даже животные сторонятся плато. А люди просто исчезают там бесследно.

— На плато проводились исследовательские работы? — спросил Брон, изучая карту.

— Конечно. В первый год, когда проводилось картографирование. Коптеры постоянно летают над ним, но сверху ничего необычного не замечено, но только днем. Никому не удалось пролететь над плато, проехать по нему, тем более пройти по Плато Привидений в ночное время и уцелеть. Нет ни одного свидетеля, который мог бы рассказать, что творится там ночью. Люди исчезают бесследно… — Голос губернатора дрогнул и замер. Без сомнений, он вспомнил нечто трагичное, что произошло на плато.

— Вы пытались предпринять ответные меры? — спросил Брон.

— Да. Мы научились сторониться этого места Троубри не Земля, мистер Вьюбер, как бы она ни была на нее похожа Чужая планета с чужой непонятной жизнью, а поселения землян — не более, чем булавочные уколы на теле планеты. Кто знает, какие… создания выползают побродить по ней ночью. Мы — поселенцы, а не искатели приключений. Мы научились сторониться плато, по крайней мере, ночью. Я впервые сталкиваюсь с подобными трудностями.

— Но что заставило вас обратиться в Патруль?

— Мы совершили ошибку. Старожилы стараются не вспоминать о плато по сей день, но большинство новичков считают, что рассказы о плато не более, чем… россказни, сказки. Что говорить, даже я имел неосторожность засомневаться, — а не подводит ли меня память. Вот и получилось, что отряд изыскателей решил исследовать потенциальные месторасположения новых шахт, а единственная нетронутая территория вблизи города — плато. Несмотря на все наши предостережения, отряд под командой инженера Хью Дэвиса двинулся в путь.

— Он родственник вашей помощницы?

— Родной брат.

— Вот почему она плакала! Что же произошло?

Мысли Хэйдена покинули комнату, вернувшись в тот день, когда произошла трагедия.

— Ужасно, — произнес он. — Мы предприняли все меры предосторожности, как и положено — днем следовали за ними на коптерах, а ночью обозначили их лагерь. Коптеры дополнительно оборудовали сигнальными огнями. У них было три радиомаяка и все три постоянно работали, чтобы связь не прерывалась ни на секунду. Мы не смыкали глаз всю ночь, но ничего не случилось, а перед рассветом — без сигнала тревоги или предупреждения — радиосвязь прервалась. Мы прибыли на место через несколько минут, но поздно… То, что мы там обнаружили… страшно вспоминать, не то что описывать… Все, буквально все — оборудование, палатки, провиант — было уничтожено. И всюду кровь. Пятна крови на сломанных деревьях, земле… и ни одного человека, все исчезли. Никаких следов животных, людей или машин в округе — ни единого намека. Мы взяли на анализ грунт и кровь и определили — это кровь людей, а куски тел… человеческая плоть.

— Что-то всегда остается, — заспорил Брон, — какие-то улики, ключи к разгадке, возможно — характерный запах взрыва, или показания ваших радаров, уж если вы взяли плато под наблюдение.

— Мы не такие глупцы. У нас есть и ученые, и технический персонал. Не было ни единой зацепки, никаких запахов, и пустые экраны радаров. Я повторяю, ничего.

— И тогда вы решили обратиться в Патруль.

— Да. С катастрофой на плато мы не могли разобраться самостоятельно.

— Вы поступили абсолютно правильно, губернатор. Я сейчас же приступаю к делу. Кажется, у меня появилось объяснение.

— Откуда?! Кто это сделал? — воскликнул Хэйден, вскакивая на ноги.

— Боюсь говорить об этом преждевременно. Утром я поднимусь на плато осмотреть место, где произошла бойня. Вы можете дать мне точные координаты на карте? И, пожалуйста, никому ни слова о моем визите.

— О чем вы говорите! — ответил Хэйден, глядя на маленькую свинку. Она встала, потянулась и громко засопела, почуяв на столе блюдо с фруктами.

— Жасмин не отказалась бы от штучки, — сказал Брон. — Вы не возражаете?

— Чего уж тут, — покорно ответил губернатор. Громкое чавканье наполнило комнату, пока он записывал для Брона координаты.

ГЛАВА 4

Брону и Жасмин пришлось поторопиться, чтобы исчезнуть из города до рассвета. Когда они вошли в лагерь, небо на востоке уже посветлело, а животные проснулись и заволновались.

— Думаю, придется задержаться здесь до завтра, — сказал Брон, щелкнул замком, открыл саквояж, и раздал животным витаминизированные пайки. Царевна, восьмифутовая свинья польско-китайской породы, радостно захрюкала, услышав его слова. Она сгребла небольшую кучку листьев и подбросила их в воздух.

— Да, отличный корм, особенно после долгих дней в космосе. Я собираюсь на небольшую прогулку, Царевна, но до сумерек вернусь. А ты пока пригляди за порядком. — Он повысил голос: — Завиток! Крепыш!

Звук ломающихся сучьев, как эхо, последовал за его словами, и мгновение спустя два длинных серо-черных тела — тонна мышц и костей, — вынырнула из кустов. На пути Крепыша росла трехдюймовая ветка, но он не пригнулся и не затормозил. Раздался короткий хруст, и кабан подскочил к Брону, а сломанная ветка украшала его спину. Брон отбросил ветку и внимательно оглядел свои ударные войска. Боровы — близнецы из одного помета, и каждый весил более тысячи фунтов. Обычный дикий кабан, достигнув веса в семьсот пятьдесят фунтов становится самым быстрым, самым опасным и самым неутомимым из известных зверей. Крепыш и Завиток были мутантами, на треть тяжелее, чем их дикие предки и во много раз разумнее. Но во всем остальном не изменились; они оставались такими же стремительными, еще более устрашающими и ненасытными в драке. На десятидюймовых клыках блестели коронки из нержавеющей стали, предохраняющие от обламывания.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гаррисон Гарри -  «Свинопас» «Свинопас»
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело