Выбери любимый жанр

Образ смерти - Робертс Нора - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Было бы неплохо погудеть.

– Есть.

Макнаб выкатился из комнаты, а Каллендар послала Рорку быструю улыбку. Улыбка у нее была славная.

– А ты, говорят, круто упакован, верно? Плаваешь на спине в море гринов. Ну и как?

– Здорово, – ответил Рорк.

– Да уж, держу пари. – Оттолкнувшись ногами, Каллендар откатилась в кресле на колесиках и взглянула на экран Рорка. – Круто сечешь. Множественный поиск с синхроном и перекрестом. Ого, и вторичку уже запустил?

Этот язык был ему хорошо знаком.

– Верно. Проверяю типа имена, анаграммы, перекрестные даты. Составляю таблицу, иду дальше, глубже. Предки, родственные связи и так далее.

– Я же говорю, круто. Макнаб сказал, ты супер в кибере. Глубокое бурение. – Каллендар перевела взгляд на свою собственную рабочую станцию. – Я тоже ничего.

Она скользнула обратно и, подрагивая плечом в такт какой-то ей одной слышной музыке, вновь взялась за работу.

Рорк, посмеиваясь про себя, тоже вернулся к работе, но остановился, когда в конференц-зал вошли Ева и Фини.

«Джулия Росси», – вспомнил он. Это имя, образ, о котором он старался не думать, вновь всплыли в памяти. Встретившись глазами с Евой, он поднялся на ноги и подошел к ней.

– Нам нужно оповестить команду о Росси, – сказала Ева. – Тех, кто на выезде, оповестим по телефону. Придется обнародовать связь с тобой.

– Ясно.

– Ну ладно.

Вошла Пибоди и бросила сочувственный взгляд на Рорка. Подойдя к главному компьютеру, она вставила в прорезь диск с новыми данными.

– У нас есть новости, – объявила Ева, и щелчки клавиш, голоса, топот тут же стихли. – Есть основания полагать, что женщина, пропавшая с вечера четверга, похищена нашим субъектом. Росси Джулия.

Пибоди вызвала на экран изображение и данные.

– Возраст – тридцать один год, волосы темные, глаза карие, рост – пять футов пять дюймов, вес – сто двадцать два фунта. В последний раз ее видели, когда она покидала место работы: фитнес-центр под названием «Культура тела» на Сорок шестой. Капитан Фини.

– Бывший муж Росси, – начал Фини, – некий Райли Джеймс, уведомил полицию в восемь утра в пятницу. В соответствии с протоколом она была официально объявлена в розыск только по истечении суток. Не вернулась домой в четверг вечером, как ожидалось, хотя у нее была назначена встреча с бывшим, который, согласно его собственному утверждению, должен был привезти ей собаку. На собаку у них была оформлена совместная опека.

Это последнее замечание вызвало у присутствующих вполне ожидаемые смешки, и Фини грозно повел глазами в сторону весельчаков. Смешки стихли.

– Соседи подтверждают договоренность между бывшими супругами. Райли не смог дозвониться ей по сотовому. Мы проверили: он действительно пытался установить ее местонахождение. Звонил друзьям, сослуживцам. Заявления, сделанные им офицеру из отдела пропавших лиц и мне, проверены и подтверждены. Он считается непричастным к ее исчезновению.

Обычно Росси, покинув здание на Сорок шестой улице, шла на запад, к Бродвею, потом на север к Сорок девятой улице, в метро. Мы поищем очевидцев в этом районе. На дисках наблюдения транспортной службы не зафиксирован ее вход в метро на этой станции в четверг вечером. С утра четверга ее проездной на метро не использовался. Свидетели подтвердили, что в тот вечер Росси покинула здание примерно в семнадцать тридцать. На ней было черное пальто, черные тренировочные штаны и серая фуфайка с логотипом «Культуры тела», а также серая вязаная шапочка. – Фини отступил на шаг и оглянулся на Еву. – Лейтенант.

– Объект соответствует установленному профилю. Вероятностные тесты дают девяносто шесть процентов за то, что она похищена и удерживается нашим убийцей. Ее исчезновение и другая собранная сегодня информация добавляют к этой схеме новый штрих. И Йорк, и Росси работали в системе «Рорк Энтерпрайзиз». С учетом масштаба организации сам этот фактор почти не влияет на вероятность связи. Однако мыло и шампунь, использованные при обработке тела, идентифицированы лабораторией как продукты, произведенные и реализуемые предприятиями этой фирмы. Как и простыня, на которой лежало тело Йорк.

Рорк почувствовал на себе взгляды. Деться было некуда. Пришлось смириться.

– Велика вероятность, – продолжала Ева, – что имеется связь на каком-то уровне между преступником и «Рорк Энтерпрайзиз». На данный момент эта связь неочевидна, явная точка соприкосновения не просматривается. Но она есть, и мы ее используем. Мыло и шампунь чрезвычайно дороги, продаются всего в нескольких магазинах. Где-то он их купил. Макнаб, узнай, где.

– Уже работаю.

– Каллендар, возьми на себя простыню, сравни по покупкам с данными Макнаба. Рорк?

– Лейтенант?

– Списки сотрудниц. Найди и вытащи для меня женщин, соответствующих схеме, работающих и живущих в городе. Он похищает их в городе. По всей вероятности, он уже скоро начнет искать номер третий. Это вопрос дней. Нам нужны имена.

– Вы их получите.

– Дженкинсон, мне нужен полный и подробный отчет от вас с Пауэллом к девятнадцати ноль-ноль. Бакстер, то же самое касается тебя и Трухарта. Информировать меня немедленно в любое время суток о получении любых новых данных. Следующий брифинг в восемь ноль-ноль. Это все. – Ева стащила с головы наушники. – Пибоди.

– Здесь.

– Зарегистрируй, скопируй, а потом иди домой, поспи немного. Фини, можешь просмотреть всю электронную работу на данный момент и сделать мне краткую сводку?

– Могу и сделаю, – ответил Фини.

– Рорк, скопируй, что успел нарыть, перебрось мне на комп здесь и дома. Когда закончишь, загляни ко мне в кабинет.

Ева вышла и на ходу набрала по рации номер Миры.

– Соедините меня с ней, – приказала она секретарше Миры, вечно стоявшей на страже интересов своей патронессы. – И без глупостей. Никакого вздора я слушать не хочу.

– Сию минуту.

– Ева. – На экране видеотелефона возникло лицо Миры, и в ее глазах тут же появилось встревоженное выражение. – Вид у вас измученный.

– Второе дыхание истощилось, жду прихода третьего. Мне надо посовещаться с вами.

– Да, я знаю. Освобожу для вас любое удобное время.

– Хотела бы я сказать «сейчас», но сначала пусть придет третье дыхание. Без него мне не пробиться через всю эту психологию.

– Ладно, тогда до завтра.

– После восьмичасового брифинга.

– Я приду к вам. Постарайтесь поспать хоть немного, Ева.

– Попробую втиснуть сон в свое расписание.

Ева прошла в свой кабинет, запрограммировала кофе и задумалась: не принять ли одобренную департаментом энергетическую таблетку? Но они всегда привносили с собой какую-то нервозность.

Она выпила первую кружку, стоя возле узенького окошка и глядя на свою порцию города. Воздушные трамваи, светящиеся в темноте, перечеркивали небо в разных направлениях. И сидевшие в них люди все как один думали: пора домой, пора поужинать и на боковую. Или телевизор посмотреть.

Улица внизу была забита машинами, и сидевшие в них люди думали то же самое, что и те, которые проносились в небе у них над головой.

Но где-то по этим улицам бродил человек, самозабвенно преданный любимому делу. Он не думал о том, что пора на боковую.

«Интересно, он делает перерывы на обед? – подумала Ева. – Хороший, плотный обед перед работой. Когда он начал работать с Джулией Росси? Когда он запустил часы?»

Пропала сорок семь часов назад. Но он не запустит часы, пока не будет к этому готов. Работа над номером два всегда начиналась только после окончания работы над номером один.

Ева не слышала, как вошел Рорк: он умел передвигаться совершенно бесшумно. Но она его почувствовала.

– Может, нам повезет, – сказала она. – Может, он не начнет до завтрашнего дня. На этот раз у нас есть кое-что еще по сравнению с первым разом. Может, нам повезет.

– Она погибла. И ты это знаешь.

Ева повернулась. Вид у него был рассерженный, и это было неплохо, но несколько утомленный, и это было для него необычно.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Образ смерти Образ смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело