Выбери любимый жанр

Сокровище любви - Финч Кэрол - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Несколько секунд, показавшихся ей вечностью, Шандра парила над пропастью. Покорная, она лежала в объятиях Нолана. Ее губы прошептали его имя, и она встретила беспамятство как спасение. Шандрой завладел сон, полный причудливых картин. Однако это не был сон, который можно видеть – его можно было только чувствовать. Образы казались расплывчатыми, неясными, но когда Шандра сомкнула веки, сладостные воспоминания смешались с ее фантазиями, и она поплыла к солнечному горизонту.

Усилием воли Нолан перевернулся на бок, заключив Шандру в свои объятия. Он весь оцепенел и дрожал от усталости. Интересно, где он возьмет сил удержать ее, когда дрожь пройдет? Его губы прижались к ее влажному лбу, горячее дыхание коснулось раскрасневшихся щек. Нолану было приятно лежать рядом с ней и вызывать в памяти незабываемые мгновения их близости. Страсть, которую им довелось испытать, превзошла все его ожидания, и Нолан до сих пор никак не мог прийти в себя.

Близость между мужчиной и женщиной не должна протекать таким образом. Раньше все было иначе! Неутомимого любовника Нолана после утоления жажды неудержимо влекли новые победы. Но сегодня все было по-другому. Эта неистовая причудница научила его тому, о существовании чего он и не подозревал, думая, что познал страсть в совершенстве!

Невинность и наивность Шандры расширили его познания… если это имеет значение… Господи, конечно же, имеет! И это тревожило Нолана. Он пылко отвечал на ее изобретательные ласки, получая от этого ни с чем не сравнимое удовольствие. Шандра оказалась пылкой возлюбленной, благодаря которой он пересмотрел весь свой прошлый опыт. Каждая миля, которую они с Шандрой преодолели на пути к высшему наслаждению, дарила ему незабываемые ощущения. Неужто за все эти десять лет он ни разу не познал истинную близость?

Боже милосердный, что сделала с ним эта ведьма? Как ей удалось так изменить его? И более того – что он сотворил с девушкой, которая никогда раньше не знала мужчину? Он вел себя нетерпеливо и настойчиво. Создатель, но ведь он не хотел этого!

Нолан готов был локти кусать от досады. Неужели он сошел с ума? Он же бежал от девственниц как от огня. Они с Шандрой совершенно не подходят друг другу. Им не следовало делить ложе любви. Нолан обещал себе держаться подальше от обольстительной плутовки. Да, он клялся и божился, что Шандра не в его вкусе. Но как только они коснулись друг друга, все разумные доводы улетучились как дым.

Браня себя на чем свет стоит, Нолан потихоньку выпустил из объятий спящую красавицу, чьи рыжие кудри разметались по подушке. Она казалась такой мирной и спокойной во сне. Возможно, он переступил грань дозволенного, но какое же фантастическое путешествие к звездам совершили они вдвоем! Наверное, утром они снова будут ненавидеть друг друга. Но сегодня ночью… ах, сегодня ночью им снился восхитительный сон.

Стараясь не шуметь, Нолан оделся и потушил лампу. На цыпочках подойдя к двери, он оглянулся на нежную чаровницу, лежавшую в объятиях сна. Еще в Натчезе он подсмотрел, как Шандра раздвигает шторы на окнах, прежде чем лечь спать, и поскольку сейчас она была не в состоянии выполнить этот ежевечерний ритуал, Нолан все сделал сам.

Лунный свет озарил ее соблазнительные формы, и Нолан снова улыбнулся. В этом роскошном теле живут две женщины: злющая ведьма и нежный ангел. Вино, выпитое Шандрой, отворило дверь темницы и выпустило страстную женщину, которую скрывала в себе упрямая плутовка.

Нолан оказался прав насчет Шандры: она ничего не делает вполсилы. Она – воплощенная неиссякаемая страсть. Каким неистовым и великолепным было их соитие! Это напоминало путешествие в лодке по бурным речным порогам. Раз уж они отправились в путь вместе, назад им дороги нет. Их приключения не идут ни в какое сравнение с его прошлым опытом.

Размышляя таким образом, он направился через холл в свою комнату. Но войдя в дверь, так и прирос к полу, увидев в углу темный силуэт мужчины, лениво потягивающего бренди. Нолан инстинктивно потянулся за ружьем, но нежданный гость протянул ему руку.

– Это я, Нолан, – промолвил Дафф. Его пронзительный взгляд впился в Нолана, на которого в этот момент упал свет из коридора. Глаза Даффа задержались на порванной рубашке и взлохмаченных волосах Нолана. Дафф задумчиво нахмурился. Перехватив встревоженный взгляд Нолана, Дафф продолжал рассматривать его поверх бокала. – За тобой следили.

Его слова упали в тишину, как камни в воду. У Нолана было такое чувство, что Дафф над чем-то сосредоточенно раздумывает. Не надо быть провидцем, чтобы догадаться, о чем именно. Нолан выглядит так, словно его потрепало бурей. То, что Дафф встретил его выходящим из комнаты Шандры, было хуже всего.

– Я знаю, – запоздало промямлил Нолан. Бросив на Даффа быстрый взгляд, он снял жилет и швырнул его на кровать. – Ты навестил мадам д'Эвре перед отъездом из Натчеза?

В комнате воцарилась глубокая тишина. Нолан неуклюже переступил с ноги на ногу, сунул руки в карманы и тут же вытащил их.

Наконец Дафф отвел взгляд и криво усмехнулся.

– Да, я нанес визит мадам, – признался он и снова принялся сверлить глазами Нолана. – Я могу быть таким же настырным, как и ты, если обстоятельства того требуют. А ты отобрал у Шандры вторую половинку карты?

Нолан чуть не расхохотался, но вовремя остановился под взглядом Даффа. Меньше всего он думал о карте, пока находился в комнате Шандры.

С видимым усилием Эллиот изобразил на лице безразличие. Он чувствовал себя преступником на суде, ожидающим вынесения приговора. Дафф далеко не дурак, и Нолан всем сердцем сейчас желал, чтобы его друг оказался менее проницательным, чем был на самом деле.

– Карта все еще у Шандры, – угрюмо проворчал Нолан.

– Ей удалось похитить половинку у тебя? – осведомился Дафф.

– Нет. – Голос Нолана звучал спокойно, но внутри у него все клокотало от ярости.

Дафф хранил гробовое молчание. Проклятие! Нолан уже жалел, что ввязался в этот разговор.

Он чувствовал на себе холодный, пронизывающий взгляд Даффа.

– Так что же ты забрал у Шандры… если не карту? – Вопрос обрушился на Нолана, как девятый вал.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Финч Кэрол - Сокровище любви Сокровище любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело