Выбери любимый жанр

Чума из космоса - Гаррисон Гарри - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

– Мне нужен транспорт. Вертолет.

– Вертолет есть.

– Разогрейте двигатели… Что с моим сержантом?

– Если вы имеете в виду того, кто стрелял в нас, – он мертв.

Не говоря больше ни слова, генерал развернулся и тяжело протопал внутрь.

– Пошли, ребята. А то ведь они могут и передумать…

На лице его было то выражение, какое бывает у солдат, видевших смерть слишком многих своих друзей.

– Я ведь больше не нужен вам, – подал голос Ясумура. – И вполне могу остаться – поболтать с юпитерианином, ознакомиться с записями в бортжурнале…

– Да, конечно, – сказал генерал. – Спасибо за помощь.

– Это вам спасибо – за то, что взяли меня с собой!

…Большая грузоподъемная машина подкатила к «Периклу», и платформа поднялась до уровня шлюза.

Сэм с генералом, поддерживая с двух сторон лейтенанта, ступили на нее и плавно опустились на землю.

Даже не взглянув на угрюмых вооруженных полицейских, они прошли к вертолету, уложили на заднем ряду сидений Хэбера и уселись сами.

– Госпиталь Белвью, как можно скорей, – опустившись рядом с пилотом и сжав капсулу в руке, сказал Сэм.

Пилот швырнул машину вверх…

Впереди вырисовывались усеянные огоньками очертания Манхэттена, а Сэм видел лишь искаженное лицо Ниты… С того момента, как он расстался с ней, прошли уже часы, и теперь она должна быть в куда более худшем состоянии, если уже не… Нет, он не верит в это! Она не могла умереть – особенно сейчас, когда спасение так близко! А близко ли?.. Он посмотрел вниз. На коленях лежал цилиндр. Действительно ли в капсуле лекарство? Хотя – что за выгода юпитерианину подсовывать не то? А почему, собственно, он должен был дать им «то»?.. Оба вопроса были бессмысленны…

Вертолет, на мгновение замерев над госпитальным корпусом, опустился на площадку. К нему уже спешили люди.

– Позаботьтесь о раненом! – крикнул Сэм и, оттолкнув в сторону замешкавшегося санитара, бросился к входу, а потом к лифту, ожидая который, он стал бешено колотить рукой по стене.

Генерал Бэк вскочил вслед за ним в уже смыкающиеся двери.

– Спокойно, мой мальчик! Мы уже там!

…В палате было темно, и Сэм включил верхнее освещение. Незнакомая женщина прикрыла ладонью глаза и застонала. Он повернулся к другой койке… Нита… Боже, как она плохо выглядит, как она плоха…

– Что вы здесь делаете? Кто вы такой? Немедленно выйдите вон!

Сэма схватил за руку незнакомый врач, и он понял, как странно выглядит здесь в этом грязном комбинезоне и с черным лицом.

– Извините меня, доктор… Я Бертолли… Есть ли у вас… – Не договорив, он бросился к автоклаву.

Все было горячим и обжигало пальцы, но он не замечал этого, как и всего остального. Например, исчезновения врача, который стоял теперь в дверях рядом с энергично жестикулирующим Бэком…

Капсула. Сэм протер торец спиртом и ввел иглу – она прошла удивительно легко. Что там, внутри? Лекарство от болезни Ренда? А может быть, яд?.. Перевернув капсулу, он оттянул поршень шприца до упора. Стеклянный цилиндр наполнился жидкостью соломенного цвета.

Вручив капсулу Бэку и строго наказав: «этим концом вверх!» – он осторожно вытащил из-под одеяла руку Ниты и протер ее на сгибе локтя. Кожа была сухая, обжигающе горячая. Ее покрывали красные нарывы… «Нита!»… Он заставлял свой мозг воспринимать ее как обыкновенного пациента… Помассировав вену, он ввел иглу, решив для начала ограничиться дозой в пять кубиков.

Регистрирующее устройство показывало температуру 41 и 1, что в сочетании с другими факторами означало приближение смерти.

Но вот тяжелое дыхание прервалось, и Нита, выгнувшись под одеялом, издала протяжный стон.

Неужели он убил ее?

Бросив испуганный взгляд на регистратор, Сэм увидел, что температура чуть – на полградуса – снизилась, а потом…

А потом произошло чудо. В считаные минуты болезнь была побеждена. Нормализовалась температура, нарывы усохли, дыхание стало ровным.

Нита открыла глаза, взглянула на него и улыбнулась.

– Сэм, милый… Что ты делаешь здесь с таким чумазым лицом?

Глава 15

– Меня прислал доктор Мак-Кей, – сказал Эдди Перкинс, когда Сэм обернулся и, к удивлению своему, увидел множество людей.

– Вот, Эдди… Возьми этот шприц и капсулу, которую держит генерал… Смотри, она должна быть именно в таком положении… Скажи, что это лекарство от болезни Ренда… Будь осторожен – больше его нет… Я сейчас позвоню Мак-Кею и расскажу, что тут у нас произошло…

– Он принял снотворное – придется подождать до завтра… Мы были очень напуганы тем, с какой энергией он организовывал ваше вызволение… – Перкинс направился к выходу, бережно неся в сложенных лодочкой ладонях шприц и капсулу. Задержавшись в дверях, он тихо произнес: – Послушай, Сэм… Спасибо тебе.

…Нита крепко спала, а Сэм смывал с рук и лица черный крем, когда вновь появился генерал.

– У тебя целых пять минут, – сказал он. – Ясумура просит нас немедленно прибыть туда. Полицией я уже сыт по горло, поэтому подождем мой транспорт. Он уже в пути… Ну что, Сэм, как там дела со снадобьем? Выручит оно нас?

– Не знаю, – ответил Сэм, вытираясь. – Юпитерианин дал очень хорошее средство – вы сами видели, как оно подействовало на Ниту… Хорошее, но этой капсулы не хватит и на полсотни человек. А случаев уже в тысячу раз больше. Но я надеюсь, что в лаборатории разгадают секрет лекарства.

– Какова вероятность?

– Может быть, нулевая, а может – стопроцентная. Увидим… Стэнли не сказал, что ему нужно от нас?

– Я не разговаривал с ним. Передали.

Когда они вышли на вертолетную площадку, Сэм удивился, что уже светло, на западе тают последние звезды, а небо – как свежевымытое.

Гул моторов, возникший где-то в южной части города, превратился скоро в рев, и они увидели в небе звено самолетов вертикального взлета, один из которых стал снижаться над площадкой.

– Когда вы сказали о транспорте, я решил, что это будет вертолет! – крикнул Сэм. – Кто ж мог такое предположить!

Самолет с громким ревом коснулся площадки и довольно быстро утих. Высунувшийся пилот протянул Бэку ремень и кобуру с хромированным пистолетом.

– Дело, понимаешь ли, в том, Сэм, что меня уж очень достали эти полицейские. И подумал я: игривое помахивание здоровенной дубиной может, хотя бы ненадолго, образумить этих ребят…

Перед тем как забраться в самолет, он с удовлетворением хлопнул по кобуре, привычно висевшей на боку.

Сэм последовал за ним и оказался в очень тесной для троих кабине.

Когда они поднялись в воздух, остальные самолеты симметрично их окружили, и весь этот узор помчался в сторону аэропорта Кеннеди, где вскоре мягко опустился неподалеку от «Перикла».

…На этот раз в пристальных взглядах полицейских начисто отсутствовал даже намек на угрозу.

– Кто-то поднимался туда? – спросил генерал.

– Нет, сэр! Получен приказ…

– Отлично. Выполняйте его. Беспрекословно.

Так и не узнав подробностей приказа, он стал пружинисто подниматься наверх по удобной металлической лестнице, оглушая своей чеканной поступью идущего за ним Сэма.

Стэнли Ясумура, утонувший в капитанском кресле, приветствовал их взмахом руки.

– Все записано на пленку… Записи велись до самого конца… Такое не каждому под силу…

– Что вы имеете в виду? – спросил Сэм.

– «Перикл» угодил там в ловушку сразу же после посадки. В созданное юпитерианами мощнейшее магнитное поле… Я быстро прокрутил начало, но вы можете все прослушать… А затем местные, так сказать, жители вступили в контакт с экипажем, изучили английский и убили капитана, точнее, разрезали на две равные части и назвали это разговором…

– Это именно то слово, которое употреблял и наш юпитерианин! Какой же смысл они в него вкладывают?

– Я хотел разузнать об этом у нашего гостя, но он что-то не хочет общаться… По-моему, для юпитериан это означает некое всеобъемлющее понимание, постижение основных жизненных процессов… У них, очевидно, никогда не было технокультуры, но вот что у них есть – так это биокультура, и еще какая. С живыми клетками они могут творить все… Когда туда прилетел наш «Перикл» и привез иную форму жизни, юпитерианам захотелось сделать то, что делают дети со своими новыми игрушками: вскрыть и посмотреть, что там внутри…

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело