Выбери любимый жанр

Здесь царствует любовь - Гарлок Дороти - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Из слов моей матери у вас может сложиться обо мне неправильное представление, мисс Кайкендал. Но, должен признаться, меня действительно не пришлось долго уговаривать. — Его красивое лицо на мгновение осветилось улыбкой. — Чтобы приехать к вам, совсем не жалко потратить полдня.

Смущенная Саммер перевела взгляд на Эллен.

— Ваше ранчо далеко отсюда?

— Если учитывать расстояния, к которым привыкли в этой огромной стране, совсем недалеко. — Эллен взяла девушку под руку, и они вместе пошли к дому. — Вороне, живущей у нас на крыше, понадобилось бы пролететь миль пятнадцать. Мы проехали немножко больше, то и дело объезжая многочисленные речки, которые сегодня пересыхают, а завтра становятся полноводными.

Саммер вдруг почувствовала, что Трэвис вновь разглядывает ее тем самым раздевающим взглядом, приводящим ее в крайнее смущение. Его глаза без смущения неторопливо скользили по всей ее фигуре — по лифу платья, бедрам, плавным округлостям груди. Пришлось приложить большие усилия, чтобы не покраснеть. Девушка отвернулась и наткнулась на стальной взгляд Джесса. Он, впрочем, глядел на нее лишь мгновение, затем щелкнул ногтем большого пальца по головке серной спички и поднес пламя к торчащей изо рта сигарете.

Мысли заметались в голове Саммер, подобно слабому маленькому зверьку, попавшему в ловушку. Она растерялась, не зная, как следует вести себя с этими гостями.

— Миссис Маклин?.. — начала было Саммер.

— Эллен, — с улыбкой поправила ее гостья. — Я не могу допустить, чтобы дочь Нэнни Кайкендал называла меня как-то иначе, нежели просто Эллен. — Голос звучал мягко и дружелюбно. — Если ты не возражаешь, Саммер, — продолжила она, забыв уже, что прервала хозяйку, — я посижу здесь на прохладном ветерке, а Джесси принесет мне чего-нибудь холодненького попить.

Трэвис присел на корточки, опершись спиной о подпирающий крышу крыльца столб.

— Есть у вас ведерко? — спросил Джесс неожиданно мягким грудным голосом, не очень вяжущимся с его массивной фигурой.

— Я вам его сейчас принесу, — ответила Саммер и направилась в дом.

Джесс последовал за ней.

Когда они вошли на кухню, Сэди отскочила от плиты. Ее большие зеленые глаза глядели на вошедших настороженно. Она продолжала пятиться до тех пор, пока не уперлась ногами в койку, на которой сидела ее дочь. Видя ее испуг, Саммер взяла себя в руки и постаралась успокоить подругу.

— Это мистер Фарстон, Сэди, — представила она гостя, положив руку на плечо испуганной молодой женщины. — Моя подруга — миссис Брэтчер… А это — ее дочь Мэри, — рассмеялась Саммер, взглянув на маленькое личико, с любопытством выглянувшее из-за юбки матери.

Джесс молча кивнул. То, что Сэди испугана, он заметил сразу же, как только вошел, а теперь понял и причину этого. Перед ним была та самая девушка из танцевального зала, которую он всего несколько недель назад спас от Трэвиса. Впрочем, внешне Джесс ничем не обнаружил своего открытия. Он пробормотал какое-то вежливое приветствие и опустил глаза вниз, откуда на него украдкой поглядывало очаровательное маленькое существом с проказливой мордашкой. Взглянув на Мэри, управляющий сразу как-то расслабился. Суровый Джесс на несколько мгновений перенесся в собственное детство, когда и ему говорили порой ласковые слова и гладили по головке. Не так часто случалось это, но тем более он хранил в памяти и лелеял эти воспоминания. Покопавшись в кармане, он выудил мятную конфетку и протянул ее девочке. Малютка засмущалась, спрятала лицо в мамину юбку и замерла. Джесс кашлянул и протянул леденец Сэди.

— Она у меня очень пугливая, — пробормотала та, принимая гостинец.

— Это естественно для такой малышки.

Мужчина перевел взгляд на лицо Сэди и не отводил его так долго, что, казалось, решил пересчитать все веснушки на вздернутом носике. Прошло несколько секунд, прежде чем он взял с полки ведро с водой и вышел. Сэди проводила его потеплевшим взглядом.

— Я все сама приготовлю, Саммер. Так что об угощении не беспокойся.

— Спасибо. Прямо гора с плеч. Я и подумать не могла, что к нам так скоро нагрянут гости! А где Джон Остин?

— С ним все в порядке. Джек просил передать тебе, чтобы ты не волновалась: он лично проследит за парнем и будет держать его в узде.

— Дай Бог, чтобы так оно и было. — Тон Саммер сразу стал серьезным и беспокойным, как всегда, когда она говорила о брате.

— Иди-ка лучше к гостям. Я позову, когда еда будет готова.

О высоком управляющем Саммер задумалась позже, когда день стал клониться к вечеру и они с Эллен сидели в тени высокого дуба. Ее внимание привлекла некоторая странность в отношениях между Джессом и Трэвисом. Нельзя сказать, что они проявляли друг к другу открытую враждебность, но и особого дружелюбия Саммер не заметила. Понаблюдать за мужчинами более внимательно не было возможности, поскольку Эллен непрерывно отвлекала ее болтовней. Они успели уже поговорить о модных платьях, прическах и обсудили новые романы.

— А как у вас складываются отношения со Слейтером? — вдруг спросила Эллен.

— Я видела его как раз сегодня утром.

На девушку пристально взглянули синие глаза Трэвиса. Эллен покачала головой.

— Я чувствую себя не в своей тарелке, когда думаю, как этот человек отдалился от нас после убийства Сэма. — Она замолчала и повернула голову в ту сторону, где находился бревенчатый мост, ведущий к ранчо Кип. — Представляешь, он ведь обвиняет нас. Ума не могу приложить, как он мог подумать, что Трэвис или я причастны к этому убийству. — Глаза Эллен сделались печальны, когда она вновь посмотрела в лицо собеседницы. — Я любила Сэма Маклина как брата. В конце концов, он был единственным родственником моего мужа.

На ресницах женщины заблестели слезы. Саммер подошла и сжала ее руку.

— Мне очень жаль, Эллен. Честно говоря, я до сегодняшнего утра даже не знала, что Сэм умер.

— Это похоже на Слейтера, — сказала Эллен, вытирая слезы. — Привезти тебя сюда, даже не сказав о смерти отца… — Она немного подождала, ожидая реакции Саммер. — Прошло уже пять лет… А может быть, четыре года — время летит быстро! — продолжила она, поскольку девушка молчала. — В тот роковой день Сэм со Слейтером отправились в горы. На лагерь, который они там разбили, напали какие-то вооруженные люди. Полагаю, что нападавшие думали, что у Сэма были с собой деньги. Сэм был убит. Слейтер тяжело ранен, и один из бандитов нарочно проехался по нему на лошади… Взад и вперед, как он говорит. Вообще чудо, что он остался жив. Спасло то, что несколько их работников гнали неподалеку новых лошадей и услышали выстрелы. Люди эти помчались к месту привала хозяев и в перестрелке убили бандитов. Говорят, правда, что один из нападавших вроде бы ускакал через ближайший перевал. Но когда люди Сэма бросились за ним в погоню, то не нашли даже следов. Убитые же бандиты, как выяснилось, одно время работали на нашем ранчо. Это и дало основание Слейтеру полагать, что приказ о нападении отдали мы. Но я все равно не могу понять, как он может так думать.

Эллен отвернулась, вновь приложив руку к глазам. Девушка не знала, что и сказать. Сомнений в том, что гостья искренне переживает, не было. Саммер уже почти сердилась на Слейтера. То, что он был тогда обижен и зол, вполне естественно. Но как можно так бездоказательно обвинять людей и поддерживать в себе ненависть к ним все эти годы?

— Слейтер и в детстве был странным мальчиком, — произнесла Эллен, и в тоне ее можно было уловить даже нотки нежности. — Он был таким одиноким. Ведь мать его… Не знаю, как лучше сказать. В общем, она была не совсем в себе. С женщинами в этой безлюдной местности это порой случается. Душа их не может смириться с одиночеством и непониманием… — Она печально покачала головой и слегка похлопала Саммер по руке. — Мужчины, им что! Они могут жить своей работой. А нам, женщинам, одной работы недостаточно. Нам нужно нечто большее: задушевные беседы, сочувствие, внимание, нежность. Мы должны слышать слова любви. Бедная Либби была толстой и некрасивой. Кто осудит Сэма за то, что большую часть времени он старался проводить от нее подальше? Но Слейтера он обожал, а Слейтер отвечал ему тем же. Мальчик ходил за отцом как тень.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело