Космо Хилл. Супернатуралист - Колфер Йон - Страница 34
- Предыдущая
- 34/51
- Следующая
— На этой свалке все так и происходит, только пули настоящие. Повторюшка, имей в виду, ты — ребенок, пока я не скажу иначе.
Повторюшка застонал.
— Перестань, Стефан, ненавижу изображать ребенка.
— Козырь в рукаве нам не помешает. Вот ты им и будешь.
Гораздо меньше чем через две минуты странные охранники распахнули створки ворот. Вблизи Космо понял, что эти громилы еще уродливей, чем казались издали.
— Загоняй свой тарантас, мистер Башки-ир. Припаркуйся перед входом в вестибюль.
— Ого, — воскликнул второй, — где ты нашел такую мерзкую тварь? Прямо боров.
«Интересно, он это о чушкамобиле или о своем отражении в зеркале? — подумал Космо. — Впрочем, не мне над ним насмехаться», — тут же спохватился он, ведь его собственная голова, после того как над ней поработал Повторюшка, тоже не годилась для парадного портрета. Правда, волосы уже немного отросли, и бугры на черепе стали не так заметны.
Мона осторожно повела машину по извилистой дорожке между скелетами машин и остановилась перед крыльцом, сложенным из ржавеющих спутниковых антенн. Очевидно, это и было вестибюлем.
— Не забудь, — сказал Стефан Повторюшке. — Изображай из себя маленького мальчика.
Мона засмеялась.
— Изображай? Просто веди себя как всегда. Никто не заметит разницы.
Близнецы-уродцы провели их внутрь, небрежно отбросив в сторону занавеску из нанизанных на медную проволоку гаек. Внутри оказалось еще грязнее, чем снаружи. Каждый дюйм поверхности был покрыт зловонной смесью масла, грязи и ржавчины. Миллионы ржавых клещей пировали на потолке, и от них на пол сыпались частички ржавчины, похожие на железных мошек.
За столом, сложенным из деревянных складских поддонов, сидел мужчина, который явно чувствовал себя в этой помойке как дома. Его ноги были задраны на стол, их голые пальцы облизывал толстый рыжий кот.
— Красивый кот, — заметил Стефан. — Как его зовут?
— Камуфляжем, — ответил мужчина. — Когда он закрывает глаза, его невозможно найти даже при помощи пары ищеек.
Стефан сбросил ноги мужчины со стола и сел напротив. Кот зашипел и взобрался по ногам на колени хозяина.
— Я вижу, ты не слишком заботишься о приличиях.
— От соблюдения приличий, Линкольн, как в Большой Чушке, так и за ее пределами мало толку.
Лицо Линкольна было изможденным, под глазами красовались мешки. Возраст его, как и расовую принадлежность, определить было невозможно, а разговаривал он с акцентом человека, принадлежащего к высшему сословию. Одет он был в костюм-тройку в тонкую полоску, которому, к сожалению, было не меньше двадцати лет.
— Ты знаешь мое имя, юноша, но я не знаю, кто ты такой. Чтобы войти сюда, ты использовал имя старого друга, но ты определенно не похож на доктора Ариэль Башкир.
— Я ее сын, Стефан. Она рассказывала мне о тебе.
Линкольн внимательно рассмотрел его лицо.
— Да, у тебя ее глаза. Как поживает твоя мать?
Стефан опустил глаза.
— Она умерла. Три года назад.
На несколько секунд повисло молчание.
— Мне очень жаль. Она была хорошей женщиной.
— Да, конечно. Судя по ее рассказам, за тобой должок.
Линкольн рассмеялся. Зубы у него были такого же цвета, как и кожа на лице.
— Возможно, но тебе я определенно ничего не должен, мой мальчик. Одолжения не передаются по наследству.
Стефан поставил локти на стол.
— Линкольн, пять лет назад моя мать приехала сюда из города и вырезала тебе разорвавшийся аппендицит. Любой другой врач отказался бы это сделать. Она заметила запуск ВНОК. Она рассказала мне об этом. Мы оба знаем, что именно ты на протяжении многих лет запускаешь пиратские ВНОКи без разрешения, соблюдения правил безопасности и всего прочего. Мне стоит сделать один звонок, и солдаты «Маичи» разрежут здесь все космическими лазерами на мелкие кубики. И эти безобразные близнецы тебе не помогут.
На Линкольна его слова явно не произвели впечатления.
— Ты уже видел моих мальчиков, Флойда и Брюса. Я подобрал их на улице, когда они едва вылезли из пеленок. Кажется, тогда им было лет по двадцать шесть. Бедняги непроходимо глупы, но стреляют метко. Кстати, сейчас они навели на твою голову старые добрые затворные винтовки.
— Правда? — спросил Стефан. — В этом случае я советую им посмотреть вниз.
— Посмотреть вниз? — спросил Флойд. — Ты же не пытаешься заставить нас отвести глаза от цели?
— Наверно, думаешь, что мы родились в прошлый четверг, — добавил Брюс, присвистывая сквозь щели в зубах. — Мы всех вас держим на мушке. И тебя, и этих двоих малолеток.
— А про ребенка забыли?
Флойд презрительно фыркнул.
— А что он может сделать? Заблевать нас с ног до головы?
Флойд и Брюс почувствовали, как к их коленным чашечкам прижались два «громобоя». Повторюшка усмехался, глядя на них снизу вверх.
— Блевать будете вы, если я выпущу в вас полные заряды.
Линкольн расхохотался.
— Бартоли?
Повторюшка кивнул.
— Один из последних.
— Умно. Ладно, тупицы, — скомандовал Линкольн близнецам. — Опустите винтовки, пока этот малыш не сделал вам бесплатную электрозавивку.
Флойд и Брюс неохотно подчинились.
— Настоящий Бартоли, — сказал Линкольн. — Какие у тебя мутации?
Повторюшка нахмурился.
— Я предпочитаю термин «особые таланты».
— Мутации, особые таланты — называй как хочешь. Что ты умеешь?
— Я — врач этой группы.
— Исцеляющие руки, слышал о таких. Ты тоже обладаешь внечувственным восприятием?
— К чему?
— К миру духов. Ученые по телевидению говорят, что опыты Бартоли пробудили в вас части мозга, находившиеся в спячке многие тысячелетия.
— Я знаю, что говорят эти умники, — с необычной для него яростью рявкнул Повторюшка. — Нет, ничем я не обладаю, просто красиво выгляжу, вот и все.
Линкольн откинулся на спинку протертого до дыр кресла.
— Ну что ж, Стефан, похоже, твоя взяла. Поговорим о деле. Чем я могу тебе помочь?
— Мне нужен высотный низкоорбитальный корабль, — прямо сказал Стефан.
Линкольн снова засмеялся. Частички ржавчины посыпались из морщин на его лице.
— ВНОК, и только-то. Что, даже не поболтаем немного?
— У меня нет времени на болтовню. Мне нужен ВНОК. Сегодня. Сейчас.
— Откуда у меня быть ВНОКу? Это незаконно. Меня давно арестовала бы частная или государственная полиция. Твоя мать, вероятно, ошиблась. Возможно, увидела мираж.
Стефан стукнул кулаком по столу.
— Моя мать отлично разбиралась в космических кораблях. Это было ее хобби. Она часто приводила меня на пусковую площадку, с которой мы наблюдали за взлетом ракет. Она знала каждую модель, любого года выпуска. Она не могла ошибиться. Ты — космический пират, которого с удовольствием арестовала бы частная полиция.
— А если и так? — сказал Линкольн. — Не подумай, что я в чем-то признаюсь. Кто еще очистил бы космос? Кто еще занялся бы буксировкой на Землю все этих заброшенных спутников? По моему скромному мнению, человек, запускающий все эти незаконные ВНОКи, приносит Земле пользу. Первый в мире космический мусорщик. И я считаю, пиратские телевизионные передачи, которые появляются не слишком часто, — не такая уж высокая цена за чистый космос.
— Да, конечно, ты заслуживаешь того, чтобы тебя наградили медалью. Итак, где корабль?
Лицо Линкольна вдруг стало убийственно серьезным.
— А почему я должен отдавать его вам? Кучке несмышленых детей? Вы слишком молоды, чтобы управлять тарантасом, который стоит на улице, не говоря уже о ВНОКе.
— В Большой Чушке взрослеешь быстро, — горько заметил Стефан. — Мы уже много лет выживаем самостоятельно. В последнее время взрослые делали для нас только одно — пытались убить. Ты можешь запрограммировать ВНОК прямо отсюда, корабль взлетит и вернется, а мы даже не прикоснемся к пульту управления. Нам нужно только оказаться на борту.
— Ты все еще не сказал, почему я должен отдать вам корабль, даже если бы он у меня был. Какая мне в том выгода?
- Предыдущая
- 34/51
- Следующая