Золото поступает в слитках - Гарднер Эрл Стенли - Страница 28
- Предыдущая
- 28/43
- Следующая
– Я наплел тебе, что я писатель, – сказал я виновато.
Пит откинул голову и громко захохотал.
– Ну и позабавил...
– А в чем дело? – спросил Эшбьюри.
– Этот парень думает, что я сразу не догадался, что он набрехал мне и что он здесь что-то разнюхивает. Я решил, что он адвокат, хочет разузнать что-нибудь об этой компании. Писатель он, как же! Ха-ха-ха!
Я тоже ухмыльнулся.
– Ладно, забудем это. Дело в том, Пит, что я увяз с этими акциями.
– Ты?
– Ага. Я поддался на уговоры, размяк и купил несколько.
Физиономия у Пита вытянулась.
– Банда проклятых мошенников, – возмутился он. – А мы подорвем динамитом все их скважины, вываляем их в пух и перья и бросим в реку, чтобы они там поостыли.
– Нет, – возразил я. – Есть способ получше.
– Какой же?
– Ты говорил мне сегодня, Пит, что можешь незаметно «посолить» скважину. Что ты имел в виду?
– А ты сказал сейчас, – не растерялся Пит, – что я могу получить пять сотен. Что ты имел в виду?
Тут Эшбьюри, тонкий знаток человеческих душ, вынул бумажник, отсчитал пять стодолларовых купюр, пододвинул их Питу:
– Вот это самое, Пит.
Пит взял банкноты, пошелестел ими и оставил лежать посередине стола.
– Не хотите брать? – спросил Эшбьюри.
– Нет, пока вы не выслушаете меня.
– Вперед! Смелее! – подбодрил я его.
– Я знаю кое-какие способы начинить золотом участки, отведенные под разработку недр, так, что сам дьявол их не раскусит.
– Что за способы?
– Ну, чтобы стало понятнее, расскажу вам парочку историй. В давние времена одна крупная компания рассчитывала поживиться в Клондайке. Один парень имел там земли, которые хотел продать, но компания не считала их прибыльными. Однако он их уговорил, и компания решила буравить землю.
Как только приступили к делу – поняли, что напали на золотое дно. Они бурили все новые скважины, и каждая давала один и тот же – положительный результат. Земля повсюду была одинаковой, начиненной золотом. Компания купила участки, но, прежде чем начать добычу, кто-то догадался взять дополнительные пробы из уже пробуренных скважин. Золота оказалось так мало, что его можно было разглядеть только через лупу.
– Что же случилось? Золото было подложено в скважины? – спросил я.
– Конечно.
– Но разве они не охраняли участки?
– Конечно, охраняли, но парень проделал все это у них под носом. Я покажу вам как. Когда-нибудь видели лоток для промывки золота?
– Нет.
Пит схватил стоявший в комнате лоток с покатыми боками и зазубринами по краям. Присев на корточки, он зажал его между колен.
– Вот смотрите, как добывают золото. Лоток с землей погружают в воду. Ловкими вращательными движениями землю промывают, золото оседает на дно лотка.
Я согласно кивнул.
– Ну вот, – продолжал Пит, – парень промывает себе лоток и покуривает. Ведь каждому позволено курить, верно? Он вытягивает из кармана мешочек с табаком, скручивает себе папироску или, допустим, у него с собой пачка фабричных сигарет. Разницы тут нет. Вот и все.
– Я как-то не совсем уловил, в чем здесь смысл, – признался Эшбьюри.
– Неужели не понимаете? В табаке примерно с четверть золотой пыли. Я беру с собой нужное количество табака и распределяю золото на все время промывки. Пока я курю, пепел падает вниз, в лоток, собираясь в золотую пыль. Никто ничего не подозревает.
Эшбьюри восхищенно присвистнул.
– Есть и другой способ. Вы взбираетесь на буровую вышку, берете свайку, разминаете жгуты бурильного каната и в образовавшийся зазор стряхиваете немного золотой пыли. Таким способом обрабатывается канат по всей его длине. Когда же начинают бурить, то при рывках каната, вызванных ударами долота о грунт, пылинки золота вытряхиваются из каната и падают в скважину.
– Ол-райт, Пит, мы хотим, чтобы сейчас в скважинах было найдено гораздо больше золота, чем мошенники туда вложили: нужно, чтобы они решили, что и впрямь напали на золотое дно. Но золото, – предупредил я, – должно быть обнаружено только после того, как буры опустятся ниже старого уровня.
– Ерунда! Они и не знают, где старый уровень. Эти проходимцы ничего не знают. Я наблюдал за ними. Они страшно неуклюжи и неумелы. Я еле сдержался, чтобы не сказать одному такому бурильщику: «Слушай, парень, я не хочу жаловаться на тебя твоему боссу, но если ты не умеешь как следует делать свое дело, отойди в сторонку, и кто-нибудь из нас преподаст тебе урок».
Эшбьюри кашлянул. Альта рассмеялась. Я придвинул банкноты к Питу:
– Это твое.
Пит взял деньги и спрятал в карман.
– Когда можно будет начинать? – спросил Эшбьюри.
– Вы спешите?
– Да.
– У меня есть немного золотой пыли. – Пит кивком указал на буфет. – Кое-что наберется там и сям, в карманах тоже табачные крошки смешаны с золотой пылью. Полагаю, для нашей затеи достаточно.
– Но как вы пройдете на участки? Ведь это частная собственность.
– Все будет в порядке. Они пытаются затащить меня к ним на работу с тех пор, как все это началось. Они не очень-то сведущи в своем деле.
– Но нельзя «солить» скважины, когда ты начинаешь работать. Это покажется слишком подозрительным совпадением, – сказал я.
– Предоставь это мне, братец. Я отправлюсь туда ночью, при лунном свете поднимусь на буровую вышку и «посолю» канат, на котором спускается в скважину бур. Утром мы получим золотые пробы.
– Не бросай своего занятия, пока я тебе не скажу.
– А как ты мне сообщишь об этом?
– Когда получишь почтовую открытку с текстом: «Прекрасно проводим время, сожалеем, что вас нет с нами» и подписью «Д. Л.» – будешь знать, что надо кончать.
– О’кей, я приступаю через полчаса.
Мы попрощались с Питом, и, когда забрались в машину, Эшбьюри подвел итоги:
– Превосходная работа, Дональд.
Глава 11
Мы почти не разговаривали на обратном пути. Прибыв в кемпинг, я выключил мотор, потушил фары, вылез и хотел было обойти машину, чтобы открыть дверцу с другой стороны, как вдруг заметил автомобиль, которого здесь прежде не было.
Я молча побрел к своей кабине.
Двое мужчин вынырнули из темноты.
– Ваше имя Лэм? – спросил один из них. – Дональд Лэм?
– Да.
– Входите. Мы хотим поговорить с вами. Мы получили по телеграфу инструкции о вашем задержании.
Я надеялся, что у Альты и Эшбьюри хватит здравого смысла не вмешиваться. Лицо Альты в лунном свете казалось пепельно-бледным.
– Кто эти люди? – осведомился один из копов.
– Не знаю. Они нагнали меня на дороге, предложили подвезти.
Один из говоривших был в форме полицейского автопатруля. Я догадался, что это местный коп.
– Что вам угодно?
– Разве вы не покинули внезапно свое местожительство?
– Этого требует моя работа.
– Какая работа?
– Предпочитаю не говорить об этом.
– Вам знаком человек по имени Рингоулд?
– Я читал в газетах о его убийстве.
– Вам что-нибудь известно о нем?
– Конечно нет. А почему вы спрашиваете?
– Разве вас не было в отеле в ночь его убийства? Не вы ли разговаривали с продавщицей табачного киоска, а затем с портье, пытаясь что-нибудь выведать о Рингоулде?
– Господи, да нет же! – воскликнул я, отступая на шаг и глядя на копов так, будто заподозрил, что они слегка спятили. – Скажите, кто вы такие? Вы из полиции?
– Да.
– У вас есть ордер на мой арест?
– Послушайте, не надо упираться и разыгрывать нас. Пока мы задаем вопросы.
– Что вы хотите узнать?
– По нашим сведениям, вы интересовались Рингоулдом.
– Откуда вы это взяли?
– Джед Рингоулд работал на «Фоклоузд фармз андерайтез компани». Эта компания владеет землями в пригородах Валлидейла. А президент этой компании – как его... что за проклятые имена, язык сломаешь! – Тиндл... Вы живете в его доме и выполняете его приказания.
– Вы с ума сошли, – возмутился я. – Я всего лишь гость в доме Генри Эшбьюри. Роберт Тиндл – это его пасынок.
- Предыдущая
- 28/43
- Следующая