Сильвия - Попов Виктор - Страница 8
- Предыдущая
- 8/12
- Следующая
– Может, это? – процедила парижанка, вытащив первое, что попалось ей на глаза. – Как тебе такой вариант?
– Платье должно смотреться изысканно на француженке. Строгость, изящество, элегантность обескураживают мужчин. Влечёт, манит и притягивает взор кавалеров. Каждая прядь, каждая деталь, каждый завязанный узелок на платье должен заманить их, привлекая всё внимание только к твоей персоне. Обладать только одним действием, подчёркивать фигуру, приукрашивая тело девушки, выделяя её красоту из общего потока присутствующих. Так, чтобы у них отвисли челюсти от восторга.
– Ах, Жаклин, избавь меня от этих слов, прошу. Я иду туда только для того, чтобы поддержать тебя. Ты ведь знаешь, как мне некомфортно присутствие инфантильных, алчных и тщеславных людей, у которых на уме лишь деньги.
– На этот раз я вынуждена опровергнуть твоё негативное представление о светском обществе. Сегодня мы направляемся совсем в другое место. Перечисленных тобой особ там не будет. Там будут лишь приятные молодые юноши, которые пойдут на всё, лишь бы заполучить внимание дам. А в этом платье ни один кавалер не пригласит тебя на танец. Переодевайся. И помни, мы опаздываем.
Поддавшись уговорам, Сильвия открыла дверцу шкафчика в надежде обнаружить хотя бы один подходящий наряд на вечер, стоящий сегодняшних волнений.
– Как тебе вот это – платье из итальянской вискозы с леопардовым узором?
– обратилась к ней гостья, вытащив новый наряд из шкафчика. – Это то, что нам нужно.
Успокоившись, что вечер спасён, Жаклин присела на мягкое изголовье кровати. Пристально наблюдая за девушкой, она заметила некие сомнения в её глазах. Сильвия, поглощённая своими мыслями, уставилась на своё отражение в зеркале. Недолго поколебавшись, она решительно ответила.
– Нет, Жаклин. Категорически нет, – оторопев от замешательства, выдала она. – В этом одеянии я никуда не пойду, даже не проси. Оно какое-то вульгарное. Откровенное. Платье «укрощение строптивой». Да и не помню, чтобы такой наряд у меня имелся. Кажется это твоё?
Пока Сильвия рассматривала его перед окном, лёгкий ветер обдувал её лицо, а длинные светлые волосы слегка колыхались на ветру. Гостья дома выразила фальшивое изумление, хладнокровно наблюдая за реакцией собеседницы, которая тем временем готовилась укорить её за откровенное враньё.
– А дай-ка взглянуть, – проговорила зачинщица выезда на бал, сделав вид, что видит его впервые. – Не-а, не помню, чтобы у меня был такой. Только давай не будем вдаваться в причины моей старческой забывчивости, – с лёгкой улыбкой докончила девушка. – Времени у нас в обрез.
Легко поддавшись уговорам, хозяйка съёмной квартиры стала переодеваться, встав за перегородкой. Скинув с себя безвкусное одеяние, она окунулась в платье утончённой красоты. Роскошь её образа поразила её саму.
– Следует дополнить последнее, – процедила её подруга, надевая украшение на её шею. – То, что нужно. Теперь давай, бери сумочку и побежали.
– Немного стеснённо себя чувствую, – вполголоса произнесла Сильвия. – Мне кажется, разрез не глубок, но всё-таки выпячивает женскую грудь. Плечи голые, спина открыта, бретельки едва держат платье. Оттого я чувствую себя вульгарной особой. Словно я девка какая-нибудь. Давай всё отменим, пока можно? – умоляюще проговорила девушка.
– У тебя безупречная фигура, – возразила собеседница. – Ты не должна её скрывать, а стеснения придают лишь ложную неуверенность и замкнутость. Давай мы, знаешь что, сделаем: наденем поверх платья жакет чёрного цвета. Думаю, этот вполне подойдёт.
В отражении Сильвия увидела не себя прежнюю, не ту кроткую, застенчивую, молчаливую девочку, которая замыкается в себе, – перед ней, гордо выпрямившись во весь рост, стояла уверенная в себе француженка. Девушка, чья красота завораживает мужчин, заставляя их жён скалить зубы от ревности.
– В этом платье ты выглядишь просто ослепительно, – с воодушевлением, гордясь за подругу, отметила нарядная гостья. – Я не прогадала с выбором. Оно тебе больше к лицу, нежели мне. Да и ростом я не так уж и высока.
– Тебе следовало бы наряжать королевских особ с их придворными, подбирая им платья для выхода в свет, – с улыбкой проговорила скромная француженка. – С твоим талантом выходить из любой ситуации ты стала бы востребованной при дворе.
– Мы такие талантливые и востребованные, что королевский дворец просто не достоин нашего внимания, – рассмеялась Жаклин. – Ну а теперь побежали, вернее, полетели – нас заждались.
Циферблат настенных часов пробил без четверти десять. Хозяин дворцового поместья, где проводился бал, завладев лидирующими позициями, принимал гостей единолично. Встав у парадного входа своего особняка, он приветливо встречал именитых гостей, угощая каждого из них горьковатым и терпким на вкус абсентом. Гости медленно заполоняли банкетный зал, дожидаясь, когда римские цифры на стенах покажут ровно десять часов вечера и бал начнётся. Француженки в элегантных платьях тем временем только выходили из дома, в спешке закрывая дверь на ключ.
– К началу танцев мы точно не успеваем, – сообщила Жаклин. – Но постараемся прийти хотя бы на повторный заход.
– Я так подвела тебя, – удручённо ответила Сильвия. – Не стоило мне изображать из себя монашку.
– Мы не опаздываем, мы лишь задерживаемся до лучшего времени. Нам остаётся только дождаться проезжающего извозчика, и, надеюсь, нам повезёт. В такое время их днём с огнём не сыщешь, – проговорила дама, ища деньги в маленькой сумочке.
Дожидаясь экипажа на остановке, подруги в надежде скоротать время решили прервать молчание деликатными разговорами.
– А с платьем ты это ловко придумала, – начала разговор Сильвия. – Обвела меня вокруг пальца, как ребёнка. А я и не сразу заметила подмены.
– Догадалась всё-таки? – игриво спросила собеседница. – Признаюсь, согрешила. Но это был единственный вариант заставить тебя вылезти из твоей берлоги. И, используя женскую хитрость, я придумала, как завлечь тебя в моё логово хищницы. Это платье изначально предназначалось для тебя. Но, зная твой характер, что ты начнёшь отнекиваться от него, я и решила припрятать его в твоём же шкафчике. Как видишь, мой план прошёл идеально. Мне бы работать в сыскной полиции, – выдохнула Жаклин. – Повседневный мундир так красиво смотрится на мужчинах. Я будто таю, словно карамелька, смотря на них. Он безумно подошёл бы и мне.
– А что бы ты сделала, если бы я наотрез отказалась надевать его, и вообще передумала бы идти на бал?
– Об этом я даже и не подумала, – сказала в ответ светловолосая особа. И обе девушки предались смеху. Они смеялись по-сестрински, с тонкой теплотой в голосе.
Их веселье оборвал хриплый голос проезжающего извозчика.
– Вас подвезти, барышни?
– Да, если это возможно. Нам нужно на улицу Розье, дом девятнадцать.
– Розье, девятнадцать? – переспросил извозчик. – Знаю такое место. Недолго ехать. В вечернее время тарифы выше. Моя цена – десять монет.
– Мы и на двадцать согласились бы. Лишь бы скорее оказаться там, – махнув рукой, проговорила Жаклин, забираясь в карету.
– Двадцать монет? Неплохо. Тогда, может, накинете сверху? – рассмеявшись, предложил мужчина. – А то время позднее, дорога ухабистая. По камням и грязи путь наш пролегает.
Борода и неостановимый, заливистый смех отличали его от остальных возничих. Добродушная внешность хорошего опрятного человека с густой рыжей щетиной.
– Не обращайте внимания, милые дамы, – обратился он к пассажиркам. – Это распространённая шутка у представителей нашей профессии. Иногда мы торгуемся с клиентами, задирая цену. Вдруг кто согласится. И им хорошо, и нам приятно.
– А мы не простофили, – отрезала девушка в шикарной шляпке. – Нас вокруг пальца не обведёшь. И не советуем. Мы цену знаем и смотрим в оба, пока другие дремлют. Бойтесь нас, пока не худо, – подшучивала она.
– Вижу, настроение у вас игривое, – проронил извозчик. – Значит, держим путь на Розье, девятнадцать? Что ж, поехали.
- Предыдущая
- 8/12
- Следующая
