Книжная деревушка в Шотландии. Лето надежд - Херцог Катарина - Страница 1
- 1/5
- Следующая
Катарина Херцог
Книжная деревушка в Шотландии. Лето надежд

Информация от издательства
Original title:
DAS KLEINE BÜCHERDORF: SOMMERZAUBER
Katharina Herzog
На русском языке публикуется впервые
В тексте неоднократно упоминаются названия социальных сетей, принадлежащих Meta Platforms Inc., признанной экстремистской организацией на территории РФ.
Книга не пропагандирует употребление алкоголя и табака. Употребление алкоголя и табака вредит вашему здоровью.
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Original Title: Das kleine Bücherdorf: Sommerzauber (Volume 4)
Copyright © 2024 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «МИФ», 2026

Моим читательницам и читателям.
Спасибо за то, что прониклись историей моей деревушки и ее жителей
Красота начинается в тот момент, когда вы решаете быть собой.
Коко Шанель
Пролог

Сундук был изготовлен из массива дуба и украшен замысловатой резьбой. Его бронзовые детали и кованый замок сверкали на утреннем солнце.
– Шикарная вещь, правда? – спросила у Энн пожилая женщина. На ней было старомодное пальто с цветочным узором, а глаза за стеклами огромных круглых очков казались неестественно большими, из-за чего она походила на насекомое.
– Да, настоящее сокровище! – подтвердила Энн. Прилавок блошиного рынка ломился от обилия красивых вещиц: среди стопок пожелтевшей бумаги и чернильниц стояла черная лакированная пишущая машинка с потертыми клавишами; на бордовой бархатной подушке аккуратно лежали золотые и серебряные карманные часы; там же были старинные книги, керамическая ваза с цветочным мотивом, коробочки со столовым серебром, старая скрипка… Но ничто так не очаровало Энн, как этот сундук. Она наклонилась, чтобы рассмотреть герб на передней части. В центре герба было изображено животное, напоминавшее нечто среднее между лошадью и козой.
– В сундуке что-нибудь есть?
– Пауки да мыши! – бойко ответила женщина.
Энн, чья рука уже лежала на крышке, тут же ее отдернула.
– Не отпугивайте покупателей, Прю! – крикнул здоровенный мужчина из цветочного ларька по соседству. Его лицо почти полностью скрывала косматая рыжая борода, но по морщинам вокруг его бледно-голубых глаз Энн поняла, что он улыбается.
Женщина по имени Прю поджала губы, накрашенные розовой помадой.
– Не волнуйся, Эрни! Уверена, эту леди не напугают грызуны и всякие ползучие твари. Загляните внутрь, и узнаете, что там лежит! – Ее взгляд скользнул по винтажному платью Энн бледно-бирюзового цвета, под которым был надет подъюбник, придающий подолу больший объем. Эффектный образ завершали узкий пояс на талии и туфли «Мэри Джейн». – Думаю, вам понравится то, что вы увидите.
Звучит многообещающе! Энн взглянула на Рэя, который стоял в очереди у деревянного ларька напротив, где пара средних лет продавала пироги: оттуда доносился восхитительный аромат.
Словно почувствовав ее взгляд, Рэй повернул голову и помахал ей с той ослепительной улыбкой, от которой у Энн по-прежнему порхали бабочки в животе, даже спустя два года после их первой встречи. Она помахала в ответ.
– Это ваш возлюбленный? – прямо спросила Прю.
Энн кивнула.
– Красавчик.
Да, так и есть! И через три месяца он станет ее мужем. Энн посмотрела на обручальное кольцо, которое носила на безымянном пальце левой руки: изящное украшение из полированного золота с большим бриллиантом в центре, обрамленным сверкающим ореолом из алмазной крошки.
Кольцо принадлежало бабушке Рэя, и Энн сомневалась, что он сообщил своим родителям о том, что подарил ей эту семейную реликвию. Владельцы старинного отеля «Фицпатрик» в Белфасте предпочли бы невестку более благородного происхождения девушке, выросшей на ферме на острове Мэн. Брид и Кормак очень заботились о своей репутации. Конечно, они не говорили Энн в лицо, что недовольны выбором сына, но она чувствовала их неодобрительные взгляды, а Брид, в частности, не могла удержаться от язвительных комментариев по поводу ее родословной.
Энн тихонько вздохнула. Как бы сильно она ни любила Рэя, ей хотелось иметь других родственников со стороны мужа.
Поскольку Рэй все еще стоял в очереди за мясным пирогом, Энн могла спокойно рассмотреть содержимое сундука. Рэй не любил старые вещи. У него все должно быть новым. Ей удалось уговорить его пройтись с ней по блошиному рынку в Картмеле, где он учился на сомелье в ресторане L’Enclume, отмеченном двумя звездами Мишлен, только из-за продуктовых ларьков.
Энн открыла крышку сундука, и в нос ударил запах дерева, пыли и старой ткани.
– Какая прелесть! – воскликнула она, увидев мерцающую ткань нежно-голубого цвета.
Энн вытащила длинное платье с узким поясом на талии и широкой присборенной юбкой. Она предположила, что это платье из пятидесятых. После войны женщины изголодались по роскоши и искали вдохновение для модных идей в Голливуде, восхищаясь такими кинодивами, как Джоан Кроуфорд, Рита Хейворт и Кэтрин Хепбёрн.
Энн надеялась, что в сундуке будет одежда, но найти такое сокровище никак не ожидала. И это было не все! Под платьем лежал мягкий шерстяной свитер бордового цвета с едва заметным узором «косичка», который наверняка принадлежал той же эпохе. Будучи начинающей журналисткой в индустрии моды, Энн могла оценить его по достоинству. Высокий воротник и слегка расклешенные рукава придавали свитеру именно ту винтажность, которую так любила Энн.
Она опустилась на колени перед сундуком и продолжила в нем рыться. У прежней владелицы этих вещей явно был превосходный вкус. Юбка из легкой ткани фисташкового цвета в комплекте с блузкой с коротким рукавом, кардиган из серого кашемира и элегантный брючный костюм в классическую клетку гленчек, жакет которого скреплялся изящной брошью, – все эти вещи были подобраны со вкусом и отличались безупречным качеством.
Интересно, какой была женщина, носившая эти элегантные наряды? Энн представляла ее с идеально уложенными светлыми локонами и легкой улыбкой на губах. Она наверняка надевала фисташковую юбку и блузку на чаепитие с друзьями, бордовый свитер и кардиган – когда занималась повседневными делами, платье в пол – на праздничные вечера, а брючный костюм – на деловые встречи. Возможно, она была юристом.
Энн достала из сундука последнюю вещь. Она была завернута в папиросную бумагу кремового цвета, которую Энн осторожно развернула.
– Это же свадебное платье!
– Да. – Прю наклонилась к ней. – Говорят, его создал сам Валентино, – прошептала она ей на ухо, – когда он был еще совсем юным, и не для кого-нибудь, а для самой Джеки Кеннеди. В те времена у него еще не было собственного модного дома, он работал в парижском ателье. – Она выпрямилась. – Но в итоге Джеки выбрала модель от Энн Лоу. Возможно, вы видели его на фотографиях: поистине роскошное творение. На одну только юбку ушло пятьдесят метров шелковой тафты, а украшали ее бесчисленные вышивки и оборки. Лично я предпочитаю вневременную элегантность роскоши. – Прю подняла свадебное платье на уровень плеч, чтобы Энн могла его рассмотреть. – Его золотые деньки позади, однако, глядя на него, по-прежнему видишь изысканное изделие от-кутюр, согласитесь?
- 1/5
- Следующая
