Выбери любимый жанр

Кто он (ЛП) - Уильямс Шанора - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Увидев меня, он резко остановился, сжимая ручку двери так сильно, что его костяшки побелели. Его глаза расширились, а затем он отступил на шаг. Сделал еще несколько шагов назад, а я смотрела на него, совершенно сбитая с толку. Чего он так боялся? Он все еще был зол из-за произошедшего ранее?

Наконец Рой развернулся и умчался прочь. Дверь закрылась за ним, но я все еще видела, как он прокладывал путь сквозь тела.

— Может, тебе стоит выйти на танцпол, — сказал Дид. Его улыбка показалась мне зловещей, но я списала это на тусклое освещение над ним. — Это скрасит твой вечер. Поверь мне.

— А откуда ты это знаешь? — спросила я с легкой улыбкой.

Он усмехнулся.

— Потому что танец освобождает душу, девочка. Он раскрепощает. Позволяет делать то, о чем ты и не думала, что способна. — Он положил руку на поясницу девушки и что-то прошептал ей на ухо. Она надула губки, но кивнула и слезла с его колен. Проходя мимо, она скривилась в мою сторону. Затем она открыла дверь и вышла, а Дид подошел ко мне. — Хочешь, я с тобой потанцую?

— Нет… Дид, это мило с твоей стороны, но я никогда раньше не танцевала, и…

— Элиза, верно? — перебил он меня, протянув руку к другой стопке.

Я кивнула, прикусив нижнюю губу. Он протянул мне стопку, и я взяла ее. Затем он взял еще одну для себя.

— Бен отправил тебя сюда веселиться. Танцы — это весело. Я потанцую с тобой. Будет так, словно никто не смотрит. Во мне есть душа! Спроси у ребят, кто здесь лучший танцор. — Он сделал оборот на 360 градусов, не пролив ни капли из своей стопки, и я сдержала улыбку, когда он протянул руки. — Ритм не только в моих руках. Он повсюду.

Я покачала головой, но больше не могла скрывать улыбку. И оглянулась на людей, неистово танцующих на площадке. Свет притушили, и стало трудно что-либо разглядеть.

— Ладно, — кивнула я. Затем опрокинула свою стопку, и он сделал то же самое. — Давай попробуем, — сказала я, когда мы поставили стопки.

С еще одной жутковатой ухмылкой Дид взял меня за руку и повел за собой. Музыка стала в десять раз громче, когда мы вышли. Несколько крупных мужчин в черных футболках посмотрели на Дида, и он кивнул им, прежде чем шагнуть на танцпол.

Он все еще крепко держал меня за руку, пока мы пробивались сквозь толпу. Музыка была не слишком быстрой, скорее среднего темпа. Дабстеп-бас гремел в подошвах моих каблуков, и вскоре у меня закружилась голова. Я чувствовала себя хорошо — словно той Элизой, которой никогда не была раньше.

Наконец Дид остановился и повернулся ко мне. Он отпустил мою руку, но развернул меня так, чтобы мои бедра оказались между его. Это удивило меня, и я хотела отстраниться, но не сделала этого. Теплые пальцы коснулись моей талии, и вскоре мы начали покачиваться. Я была поражена, что действительно решилась на это. В Диде была искра — я могла это признать, — потому что он без проблем вывел меня на танцпол и заставил танцевать с ним. Это было в новинку.

— Просто отдайся музыке, Элиза, — прошептал он мне на ухо. По какой-то причине я вздрогнула, но не перестала двигаться в такт ему. Мои движения были медленными и соблазнительными. Я никогда не думала, что во мне присутствовало такое, но это было приятно.

Захватывающе.

Я закрыла глаза, и руки Дида переместились с моей талии на живот. Он приближался все ближе и ближе к моей груди. Для меня было непривычно позволять кому-то находиться так близко. Я никогда не разрешала никому приближаться к моим интимным зонам... но я не останавливала Дида. Его прикосновения были приятны. Его тело, прижатое к моей спине, лишь побуждало меня сильнее прижиматься бедрами к его паху, заставляя его приятно постанывать.

— Дид, какого черта? — раздался раздраженный голос поверх музыки. Мои веки дрогнули — я точно знала, кому принадлежал этот соблазнительный голос. Мой взгляд встретился с Гейджем, который смотрел на нас, его карие глаза были тверже обычного. — Веселишься? — спросил он меня, склонив голову.

— Да, вообще-то да, — ответила я.

Дид отстранился, усмехаясь, подошел ко мне и плотно обвил рукой мои плечи. Я поморщилась от его грубости, и он слегка ослабил хватку.

— Мы с Элли просто развлекаемся, Гейдж. Не будь занудой.

Гейдж вздохнул.

— Не зови ее Элли, Дид. Это не твое прозвище.

— Но ты был прав, — Дид усмехнулся. — Оно ей больше подходит.

Челюсть Гейджа напряглась, но, встретив мой растерянный взгляд, он расслабился.

— Думаю, я заберу ее у тебя сейчас же.

На мгновение выражение лица Дида стало кислым. Его глаза встретились с глазами Гейджа, и мне показалось, я увидела в них ярость, но затем он отошел от меня, громко — и слишком сильно — хлопнул Гейджа по плечу и скрылся в толпе. Я прищурилась на них обоих, находя всю эту ситуацию странной. Дид был расстроен из-за вмешательства Гейджа?

Гейдж проводил его взглядом, затем посмотрел на меня, приблизился и взял меня за руку. Когда он развернул меня, я поклялась бы, что увидела улыбку на его губах. Моя спина оказалась прижатой к его груди, его пальцы переплелись с моими, а его руки обхватили мою талию.

— Ты и правда не умеешь пить, — прошептал он мне на ухо. Я прикусила нижнюю губу, чувствуя, как он прижался к моей спине. Его пальцы отпустили мои, скользнули вниз по талии, а затем снова обхватили ее. — Бенни велел мне присмотреть за тобой сегодня. Я не должен был говорить, что я — твоя тайная нянька, но Дид... Он не тот, с кем тебе стоит связываться. Он может принести тебе больше проблем, чем ты сможешь вынести.

— О, — это все, что я смогла выдавить. Я тонула в прикосновениях Гейджа.

— Думаю, сегодня я справлюсь с танцами лучше него, — прошептал Гейдж мне на ухо. Моя кожа покрылась мурашками, волосы на спине встали дыбом. Я чувствовала его эрекцию, упирающуюся в мою спину. Его зубы коснулись моей мочки уха, и я вздрогнула от наслаждения.

— Почему ты флиртуешь и танцуешь со мной, если у тебя есть Пенелопа? — выдохнула я.

Он промолчал, но не перестал двигать бедрами. Его пальцы поползли вверх, и я вздохнула, позволив затылку упасть на его плечо. Он приближался к моей груди совсем как Дид, но с Гейджем я чувствовала это по-настоящему. Жар его пальцев сквозь платье казался таким интенсивным, что я готова была растаять. Но вместо того, чтобы коснуться груди, он пропустил ее, убрал волосы с моих плеч, и его губы замерли над моей шеей, а теплое дыхание щекотало кожу. От его сладких, соблазнительных действий у меня побежали мурашки. Черт, он был слишком хорош.

Его возбуждение росло, упираясь в мою спину, в мои бедра. Неужели это я так действовала на него? Я возбуждала его. Это было понятно по его стонам и попыткам сохранить самообладание. Он изо всех сил старался не касаться моих интимных мест.

— Пенелопа ушла, — наконец прошептал он.

— Значит, ты приходишь ко мне, когда она не видит. — От этих слов мои глаза распахнулись, и я развернулась к нему лицом. Гейдж был озадачен, но все еще улыбался.

— Я просто присматриваю за тобой, Элли, — сказал он, и на его губах играла ухмылка.

— Мне двадцать один. И не нужна нянька, Гейдж.

— Здесь нужна. — Он огляделся, и я последовала его примеру. После чего заметила, как несколько мужчин облизывали губы и смотрели прямо на мою задницу. Гребаные животные. Мое выражение лица исказилось от отвращения, и я прошла мимо Гейджа. Я не собиралась быть легкой добычей для кого бы то ни было.

Мне хотелось позвонить Бену и попросить прислать водителя, чтобы уехать. Пить явно было ошибкой. Если бы автобусы не находились так далеко, я бы пошла пешком. К сожалению, я застряла в этом дурацком клубе с алкоголем в крови. Я не являлась собой, и это было и хорошо, и плохо. Хорошо, потому что я наконец потанцевала и почувствовала себя свободной, но плохо, потому что это заставило меня совершить то, на что я бы не решилась в трезвом состоянии.

Я схватилась за ручку двери и направилась к одному из диванов. Едва я опустилась на подушку, как внутрь вошел Гейдж. С каждым его шагом мое сердце бешено колотилось в груди. Его карие глаза не отрывались от моих.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уильямс Шанора - Кто он (ЛП) Кто он (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело