Выйди за моего мужа замуж (СИ) - Мистеру Майарана - Страница 22
- Предыдущая
- 22/47
- Следующая
— Да? Что такое? — я вздрогнула.
— Я задаю тебе вопрос уже в третий раз, — вздохнул Клэйд.
— Ох, прости. — Я растерянно моргнула, выныривая из воспоминаний. — Я глубоко задумалась. О чем ты спрашивал?
— О том, как странно ты на меня смотришь. Вернее, о том, что ты вообще перестала на меня смотреть, — его голос стал обиженным.
Я повернула к нему лицо. Клэйд остановился, глядя на меня очень внимательно. Он чуть склонил светлую голову, и в его глазах появилось выражение мягкой обиды, которое в прошлой жизни действовало на меня безотказно.
— Извини, правда. Я просто задумалась о структуре реферата по активным эссенциям, — солгала я.
— О реферате. Вот как. — Он едва заметно прищурился. — Знаешь, Дэйна, ты в последнее время стала вести себя, как чужачка.
— Чужачка? — насторожилась я.
— Не могу точно объяснить. Ты стала гораздо холоднее. Серьезнее. Слишком сосредоточенной на себе, что ли.
— Скоро экзамены, Клэйд.
— До их начала еще долгих пять месяцев.
Я устало пожала плечами.
— Ты же и сам понимаешь, что нужно готовиться.
Он замолчал, продолжая буравить меня взглядом.
И в этот самый момент я мысленно одернула себя, словно окатив ледяной водой. Я смотрела в эти проницательные голубые глаза, такие до боли знакомые, такие любимые когда-то, и холодный рассудок взял верх над эмоциями.
Я ведь могу просто сказать, что хочу закончить общение… И тогда это все прекратится?
Я снова посмотрела на Клэйда. Внимательно. И нет, не прекратится, я же понимаю, что он не отстанет от меня и будет просто искать рычаги давления вместо манипуляций.
Но хуже всего было другое — мой план с парными артефактами просто рухнет в бездну. Если мы расстанемся сегодня со скандалом, он из гордости ни за что не примет от меня в подарок ту сложную брошь с зеленым жуком.
А я ведь так старательно высчитывала резонансные частоты хризолитов, чтобы эти двое незаметно притянулись друг к другу чуть раньше и показали всему миру свои истинные лживые лица!
Нет, Дэйна, еще рано. Слишком рано рубить концы. Я должна довести их до справедливого финала.
— Дэйна? Что с тобой? — забеспокоился Клэйд.
— Просто… я просто очень устала. Прости меня за невнимательность, — тихо произнесла я.
Слова легко и послушно скользнули в безопасную колею и вдруг задумала, что стала слишком много лгать и оправдываться.
Я опустила ресницы, мастерски изображая покорность.
— Давай я отвезу тебя домой, — мягко и покровительственно предложил Клэйд.
Мы покинули аллею, вышли за ворота академии, и Клэйд усадил меня в наемный экипаж. Всю дорогу до моего дома он увлеченно рассказывал какие-то сплетни про новую лекцию профессора Юста, а я послушно и невпопад кивала. Один раз он попытался осторожно накрыть мою ладонь своей рукой, но я мягко высвободила пальцы под благовидным предлогом — нужно было поправить съехавшую шляпку. Клэйд сделал вид, что ничего странного не заметил.
У крыльца моего дома он, как истинный джентльмен, помог мне спуститься по ступеньке экипажа и проводил до самых входных дверей.
— Дэйна, — задержал меня за руку он.
— Да?
Клэйд уверенно сжал мои пальцы. Поднес к своим губам. И очень медленно, с чувством поцеловал тонкую кожу на тыльной стороне ладони. Я невольно подняла на него глаза. И внутренне содрогнулась.
В этих прозрачно-голубых глазах, неотрывно нацеленных прямо в мои, мелькнуло что-то пугающее. Что-то, чего я в силу своей наивности никогда не замечала в прошлой жизни. Его взгляд был прямым и цепким, но совершенно равнодушным. Кажется, даже у дракона во взгляде было больше желания обладать мною. Неужели, будучи замужем за Клэйдом, он никогда не смотрел на меня с желанием?
Я моргнула, пытаясь отбросить эту мысль, и сравнение с драконом мгновенно исчезло.
Но мерзкий осадок остался.
— До завтра, родная, — прошептал он.
— До завтра, Клэйд, — ровно ответила я.
Я взбежала по каменным ступеням крыльца, даже не обернувшись на прощание. Влетев в прихожую, я стащила с плеч пальто и сунула ее в руки опешившей Вариде.
Чудом не выронив тяжелую сумку с книгами, я почти бегом преодолела лестничные пролеты и закрылась в своей спальне.
Вся следующая неделя пролетела как в густом, сером тумане. По утрам я исправно уезжала в академию. В первый же день по пути на занятия я заскочила к Меерсону за новой порцией василисковой слезы, и тем же вечером окончательно стабилизировала свою наспех собранную глушилку, чтобы больше не переживать о ее надежности. На лекциях старалась держаться поближе к умной и прагматичной Виере, а в долгих перерывах пряталась то в архивах библиотеки, то в самом глухом углу сада, за старой, поросшей мхом статуей мастера Тевины.
Алифанта дважды пыталась подсесть ко мне за парту, но оба раза я под благовидными предлогами собирала вещи и уходила. В первый раз сослалась на срочную необходимость проконсультироваться со строгим Магрансом, во второй — выдумала проблему с расчетом эссенций.
Подруга демонстративно дулась. Я краем глаза замечала, как каменеет ее миловидное личико, когда я в очередной раз ускользаю от разговора. И, признаться честно, это доставляло мне какое-то странное, извращенное, прохладное удовлетворение.
Клэйд тоже не оставлял попыток перехватить меня в коридорах. Но я на все его предложения монотонно отвечала, что сутками готовлюсь к сложнейшему зачету по резонансам и буду абсолютно недоступна для прогулок до самых выходных. Он мягко и ласково настаивал, я так же мягко и непреклонно отнекивалась. Так мы и топтались на месте всю неделю.
Свои вечера я безраздельно посвящала отцовской мастерской, засиживаясь над артефактами до самой полуночи.
Подарки потихоньку обретали законченную форму. Я ювелирно выгнула тончайшую серебряную проволоку, создав каркас изящных крыльев. Припаяла стальные микрошарниры так виртуозно, что невооруженным глазом заметить их было почти невозможно. На каждое крыло бабочки я нанесла несколько слоев нежно-голубой эмали, добиваясь идеального глянца.
Парные хризолитовые вставки, предназначенные для основания крылышек, пришлось долго и нудно обтачивать алмазным надфилем, чтобы они безупречно, без зазоров вписались в подготовленные гнезда. Затем каждый кристалл был бережно окружен кружевом из тончайшей серебряной филиграни.
С мужской брошью в виде жука пришлось повозиться гораздо дольше. Массивный зеленый панцирь требовал многослойного нанесения эмали с обязательной подложкой из медной примеси. Только так при постоянной магической нагрузке цвет давал ту самую благородную, глубокую темную зелень с богатым золотистым отливом.
На крепление шести лапок ушли отдельные крошечные шарниры — благодаря им лапки слегка подрагивали при ходьбе, добавляя механическому насекомому жутковатой живости. Сложнее всего оказалось правильно разместить голубой аквиант у изголовья жука. Я раз десять пересчитывала векторы, чтобы он давал правильный поток энергии, обеспечивая идеальный контакт с аурой.
К вечеру среды парные украшения были почти готовы. Оставалось лишь отполировать последние штрихи, активировать скрытое плетение и протестировать связь камней на расстоянии.
А в четверг утром пришло письмо. Дирэл чинно подал его мне на серебряном подносе прямо во время завтрака. Дорогой конверт из плотной кремовой бумаге был запечатан темно-красным воском. На печати красовалось кольцо с тремя пересекающимися линиями. Личный герб рода Сайс.
У меня во рту моментально пересохло. Сердце предательски ухнуло вниз. Папа удивленно поднял светлые брови, поверх края газеты разглядывая герб.
— Интересно. От кого депеша? — поинтересовался отец.
— От графа, — я положила нераспечатанный конверт рядом со своей тарелкой, стараясь, чтобы пальцы не дрожали.
— Ну так открой, не томи.
Я медлила, тупо разглядывая сургуч.
— Дочка, смелее, — подбодрил он.
Я глубоко вздохнула, взяла столовый нож для бумаги и аккуратно подрезала печать. Внутри обнаружился всего один лист дорогого, плотного пергамента. Текст был исписан четким, уверенным мужским почерком с легким наклоном вправо. Никаких вензелей, строго и по делу.
- Предыдущая
- 22/47
- Следующая
