Выбери любимый жанр

Слова, что обрушат небеса (СИ) - Панкратова Анна Михайловна - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

— Начало в семь вечера, это центр, значит, домой я вернусь поздно… встретишь меня? Я боюсь ходить одна по темноте.

Деймонд тяжело вздохнул. Осторожно провел по ее щеке, убирая прядь с ее лица.

— Во-первых, с чего ты взяла, что я не захочу тебя встречать и устраиваешь панику? Во-вторых, с чего ты взяла, что я не еду с тобой?

— А ты едешь? — уточнила Харпер, а сердце забилось в предвкушении. О-о, о таком она даже не мечтала!

— Я же вижу, как ты переживаешь. Веришь, что я тебя брошу? Когда я тебе нужен? Да ты с ума сошла! Я и сам хочу поехать. Полюбоваться тобой как следует. Видел я, какое платье ты выбрала!

Харпер расслабилась, легла на его грудь, не зная, как не расплавиться от жара, что захватило изнутри.

— Прости. Привыкла, что всем плевать на то, что я делаю.

— Мне не плевать. Никогда не было плевать.

— Знаю. Это… сложно осознать. Спасибо. Большое.

Деймонд поцеловал ее в макушку, не выпуская из объятий. Глупая она все-таки.

Небольшое пространство книжного магазина «Во весь голос» в центре Санкт-Петербурга усеивали стулья. И как бы Харпер не бубнила, что никто не придет, заняты были все. Стояли люди и позади, и по бокам небольшого, но уютного помещения, сплошь заставленного книжными шкафами и полками с книгами всех жанров. У окон и черного выхода отделили место для писательницы и ведущей вечера: поставили два кресла и небольшой столик со стопкой книг.

Деймонд был уверен, что Харпер будет пищать от восторга, но она словила паническую атаку, когда увидела, сколько людей пришло на встречу лично к ней.

— Я же предлагала сделать двойную встречу, — шептала она, прячась в одном из проходов. — Я умру. Я просто умру.

— Ты просила посадить с тобой второго автора, потому что была уверена, что никто не придет, — резонно заметил Деймонд.

— Не важно! Я не могу… не могу! — Харпер выглянула из прохода, закусила губу, такая толпа собралась. Человек… тридцать? Сорок? Надо бы посчитать будет. — Меня тошнит. Я никуда не пойду…

— Харпер, посмотри на меня. — Деймонд требовательно повернул ее к себе. — Эти люди пришли на твою встречу. К тебе. Они уже читали твою книгу, уже тебя любят. Понимаешь? Посмотри! У каждого в руках копия твоей книги!

— Все равно тошнит. — Она походила за котенка, которого оторвали от мамки, вытащили из пыльного подвала и заставляли радоваться, что он оказался в руках какого-то человека. Словно олененок, она смотрела на Деймонда, почти плача.

— А я буду в первом ряду. Обещаю. Ты сядешь в это кресло, начнешь отвечать на вопросы, и страх тут же уйдет. Можешь представить, что все это ты рассказываешь мне. Очередная ночь. Только ты и я. Небольшая кухня. Твои горящие и полные восторга глаза. Твой мир и твои истории. Ты умеешь говорить о том, что пишешь. Интересно говорить. Хочешь, я задам первый вопрос?

— Ведущая задаст первый вопрос. — Харпер заправила волосы за уши. Опомнилась и вернула завитые пряди, боясь испортить прическу: сегодня она заплела верхнюю часть головы обратными косами, а оставшиеся волосы завила. А еще выбрала бордовое платье с шикарным декольте! С кружевами и воротничком со стразами, которые привели ее в восторг в магазине, но Деймонда больше интересовал глубокий вырез. Особенно теперь, когда он имел полное право туда глазеть.

— Ну что? Страшнее, чем в катакомбы было лезть?

— Да! Гораздо! Давай снова к мертвым сходим… — Харпер похлопала себя по юбке, словно там должны быть карманы. Аж побелела от страха. — Открытки!

— У тебя в рюкзаке. Ты три раза проверяла положила ли их.

В проход зашла женщина в синем деловом костюме. Блондинка с высоким хвостом и резкими чертами лица заметила Харпер и развела руки, словно ждала от нее объятий.

— Харпер, дорогая! Как я рада тебя видеть! — заявила женщина, пока Харпер изумленно ее оглядывала.

— Инна? Ты же в Москве! — воскликнула Харпер.

— Небольшой отпуск. Совпал с твоей встречей — как я могла пропустить встречу с моим автором?

Харпер улыбнулась, схватила Деймонда за руку и потянула вперед. А он все разглядывал Инну, теряясь в догадках. Что-то в ней было определенно знакомо…

— Это Инна, мой выпускающий редактор. Человек, благодаря которому моя книга попала на полки магазинов.

— Деймонд Ванклифф, — представился он, протягивая руку. — Будущий муж Харпер.

Инна подала руку, смерив удивленным взглядом Харпер. Впрочем, и сама Харпер не сводила ошарашенных глаз с Деймонда. Ну, не нравится ему слово «парень». Не солидно! Вот жених, муж — сразу видно серьезные намерения, которые у него есть, ведь он не планирует поиграть в семью и уйти.

— Харпер! Пора! — В проходе показалось Брук — девушка с розовыми волосами, по словам Харпер, известный книжный блогер, а сегодня — ведущая встречи. Зовут ее, разумеется, не Брук, но почему-то в России мало кто хочет оставлять свои русские имена.

— Иду, — выдавила она, коснулась плеча Инны. — Поговорим позже, ладно? Спасибо, что пришла.

Харпер улетела к публике, а Деймонд попал в плен внимательных глаз Инны.

— Мне бы стул в первый ряд. Ну, или я могу постоять, — сказал он. — Харпер очень волнуется.

— Да, конечно. Без проблем… Она с другим была, да?

— Это важно? Теперь со мной. У нас все серьезно. И ты светлая, верно? Давно за ней следишь?

Инна улыбнулась краешком губ, а Деймонд вспомнил, где ее видел: она состояла в светлом тайном сообществе. Чертов Кейлус! Везде насовал своих людей.

— Давай так, — заговорила Инна, оборачиваясь, ведь раздались аплодисменты: встреча началась. — Да, я стала ее редактором, чтобы приглядывать. Нет, я не желаю ей зла и правда считаю, что она очень, очень талантлива. Я боролась за ее книгу, долго и упорно, пока не убедила начальство, что она выстрелит. Из-за меня ей дали шанс. И то, что произойдет чуть позже — так случилось, хорошо? Ни Кейлус, ни я не имеем к этому никакого отношения. Я сделала все, что могла. — Деймонд напрягся: вот-вот будут плохие новости? Твою мать! Сколько можно? — Иди. Ты нужен ей.

Деймонда усадили в середину первого ряда. Люди немного побурчали, что их двигали посреди встречи, но смирились (словно у них был выбор). Харпер оказалась напротив и, заметив его, заметно расслабилась. Он улыбнулся ей в ответ, переживая все сильнее: что плохого Инна может сказать? Неужели второй книги не будет⁈

Руки Харпер немного дрожали, но голос становился увереннее. Она и правда решила смотреть на него, будто бы вела диалог с Деймондом, а не с толпой своих читательницей (было там и несколько парней, к слову, как бы она не уверяла, что пишет только для женской аудитории). Настолько красивая, что спирало дух. И как же ее интересно слушать! Наблюдать, как она растворялась в своих историях, горела ими, жила ими, и сама становилась настолько живой, что ты заряжался ее вдохновением.

— Когда нам ждать вторую книгу? — спросила Брук в середине встречи, после длинного рассказа Харпер о том, что стоит ждать читателям.

— Я свое дело сделала, — ответила Харпер. — Книга сдана редактору, так что, думаю, в следующем году.

Люди радостно захлопали: кажется, продолжение и правда сильно ждали.

— Опиши свои книги несколькими предложениями, — продолжала Брук. — Что от них стоит ждать тем, кто еще их не читал? Есть здесь те, кто не знаком с «Кладезем погибших сюжетов»?

Взлетело несколько рук, но большинство читали первую часть. Кто-то даже выкрикнул, что читал все, что Харпер выкладывала на порталы самиздата и безумно ждал каждую историю в бумаге.

— Ну… — Харпер засмущалась, нашла взглядом Деймонда. Продолжила, обращаясь к нему: — Своими книгами я всегда хочу дарить надежду. Тепло. Уют. Думаю, мои книги — уютное фэнтези, в каком-то роде. Я не просто так называю себя амбассодором хороших концовок, потому что это то, что я хочу давать людям: ощущение безопасности. Как бы плохо не было героям в процессе, в конце их всегда ждет хороший конец. Ну, главных героев, так точно. Потому что мы живем в непростом мире, в непростое время. И я хочу, чтобы мои читатели всегда могли хоть ненадолго уйти в мой мир, чтобы выдохнуть, получить эмоции, насладиться сюжетом.

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело