Развод с драконом запрещен (СИ) - Енисеева Ева - Страница 2
- Предыдущая
- 2/42
- Следующая
— Мы разводимся, как я и сказал месяц назад, — припечатал он.
А у меня сердце больно так треснуло.
— Пророк ошибся, указывая на тебя как на истинную, — ровно сказал он. — Мне нужен сын, а ты за пять лет так и не забеременела. Ты не истинная мне.
Я вспоминала строки из «Справочника для драконьих жён»: после первой ночи на запястье проступает метка. Пальцы сами сорвали рукав. На коже вспыхнул тонкий изумрудный узор, горячий, как клеймо. И как только я сразу его не почувствовала?
— Есть… — выдохнула я и протянула запястье. — Вот она! Метка!
Он плотно сжал зубы. Зрачки сузились.
Он шагнул ближе, перехватил мою руку. На миг узор вспыхнул ярче — будто откликнулся на его кожу.
— Ты перешла все границы, Мэделин, — и никакой радости в голосе. — Кто рисовал? Травница из поселения? Ведьма из города? Или ты сама научилась колдовству?
— Нет же! Она не нарисована!..
— Стража!
Двери распахнулись так резко!.. В комнату вошло двое стражников с оружием наготове.
Нет, это всё несерьёзно!..
Я вздрогнула и инстинктивно прижала к себе простыню, закрывая плечи и колени. Щёки вспыхнули — стыдно до слёз: ещё минута назад здесь было только наше дыхание, а теперь — холодный металл и чужие взгляды. Один из стражей всё же опустил глаза, но второй оглядел комнату прямо, без смущения, как положено при исполнении.
— Леди Фортресс отправляется в темницу за подделку метки истинности, — ровно сказал лорд Фортросс, даже не повернувшись ко мне.
Глава 3 Она
Глава 3 Она
До последнего я надеялась, что это дурной сон. Но во сне не чувствуешь, как чужие пальцы врезаются в плечи. А я чувствовала.
Меня подхватили под руки и потащили из кровати, совершенно не заботясь ни о приличиях, ни о моих чувствах.
Простынка, которой я так отчаянно пыталась отгородится от этой ситуации, слетела вниз, обнажая сорочку. Хорошо, что я из другого мира, где такая одежда выглядела бы нормальной, выйди я в этой сорочке на улицу летом. Прошлая Мэделин была бы уже в обмороке от шока.
Но я, тяжело дыша и стиснув зубы, не проронила ни слова.
Лорд Фортросс стоял у окна и задумчиво смотрел вдаль.
— Она уже здесь… — сказал он негромко.
Но я услышала.
И это «она» мне сразу не понравилось. Но сейчас у меня были заботы поважнее.
Насколько позволяла жёсткая хватка стражников, я выпрямилась и подняла подбородок. Одарила стражников таким взглядом, что оба стыдливо отвели глаза.
— Я сама, — произнесла тихо и почувствовала, как их пальцы разжались.
Так-то лучше. Я вам не тихоня Мэделин.
Выдернув руки, я в последний раз посмотрела на мужа.
Его профиль, с резкими, благородными чертами, был непроницаем и спокоен. В позе не было ни злобы, ни торжества, ни досады — лишь холодная, вселенская отстранённость, от которой кровь стыла в жилах.
При всём этом безразличии я однако заметила, что его спина, прямая и гордая, была неестественно напряжена, а сжатые кулаки, выдавали яростную борьбу внутри.
Наши взгляды встретились. Он смотрел хмуро. прищурившись, будто чего-то ждал.
Что я кину́сь ему в ноги? Буду умолять не разводиться? Буду просить прощения?
Как бы не так.
Может, прежняя Мэделин и выкинула бы подобное, но не я.
Не хочет и не надо. Я и без него найду своё счастье. Надо только выяснить все юридические аспекты… как тут в этом мире разводятся с драконами? И почему меня надо непременно в темницу?
А потом в сорочке и простыне, накинутой на плечи, словно королевская мантия, я самостоятельно зашагала к двери.
— Оденься, Мэди, — прорычали мне сзади. — Может быть холодно.
Я повернулась, хмуро посмотрев на мужа.
— В темнице оденусь, — сказала чётко и бесстрастно.
И я пошла босиком по холодному камню коридора куда-то вперёд, где предположительно была та самая темница.
Где вообще в замках темницы? В подвале наверное…
Но когда мы с удивлёнными моей решительностью стражниками подошли к лестнице, услышали визгливый истеричный голос:
— Ты кто такая, чтоб мне указывать⁈ — вопила девушка. — Это теперь мой дом!
В памяти всплыло это неприятное «она», сказанное моим мужем в спальне. «Она уже здесь».
И вот она — у лестницы — отчитывала мою служанку.
Кэти, испуганная и растерянная, прижимала к груди корзину белья. Перед ней — молодая «леди» в пёстром шёлке, украшенном объёмными цветами. Кольца на каждом пальце, жемчуг в волосах, золото до горла. Яркая, как ярмарка. И такая же громкая.
— Миледи, я… — запнулась Кэти, бледная, как полотно. — Я только сказала, что в покои лорда входить нельзя без…
— Без чего? Без твоего разрешения? — перебила её «леди» и качнула локтями так, что розы на рукавах стали качаться. — Провинциальная служанка будет учить меня куда мне ходить, а куда нет в собственном доме⁈
Я остановилась в трёх шагах.
— Иди, Кэти. Скажи лорду Фортроссу, что к нему посетитель.
Служанка с облегчением присела в реверансе и по моему распоряжению убежала.
— Посетитель? — с усмешкой сказала девушка-ярмарка и повернулась ко мне, оглядывая меня с ног до головы.
Ох дорогой муж. И ты променял старую Мэделин на это? Променял меня на это? Даже после той ночи, что между нами была?
Сердце заныло.
Любовница моего мужа презрительно скривила губы.
— Это ты здесь посетитель. А я теперь хозяйка.
Теперь уже я вернула усмешку.
Посмотрю я, как эта белоручка управится с целым замком. Быть хозяйкой замка Фортросс не так просто, как может показаться. Я за этот месяц точно это выяснила. Тем более, что в каждом из родовых замков есть душа, и душа замка вряд ли примет ненастоящую истинную дракона.
— Не волнуйтесь, леди, — я улыбнулась одними глазами.
Её тонкие ноздри дрогнули.
— Ты дерзишь, потому что он тебя больше не хочет, — прошептала она, делая шаг ближе ко мне. — Потому что он выбрал меня. Моё дитя будет носить его имя.
— Носите его имя хоть всей семьёй по очереди, — ответила я спокойно.
— Милорд! — вдруг жалобно воскликнуло это цветастое недоразумение.
Послышались тяжёлые шаги за спиной. Его шаги.
Лорд Фортросс появился мгновенно. Взгляд — ледяной.
«Она» сразу изменилась в лице:
— Милорд, эта девка меня оскорбляет! — чуть не плача сказала она. — Оскорбляет прямо в нашем доме!
Я усмехнулась и покачала головой, смотря на мужа.
— Удачи тебе, Ардан Фортросс. Когда ты с ума сойдёшь от её выходок, не возращайся за мной.
— Некуда будет возвращаться! — истерично заявила она. — За подделку метки тебя ждёт казнь, обманщица!
Казнь?
Они что, убьют меня?
За то, чего я не совершала?
— Я волнуюсь, Ардан! Понимаешь, как это вредно в моём положении? — продолжала щебетать цветочница.
«В моём положении».
Так это не ради красного словца было сказано? Она беременна.
Да почему же так больно-то? Ведь по большому счёту он не мой муж. Он муж старой Мэделин…
— Перестань истерить, — рявкнул лорд Фортросс так, что розы на её рукавах будто замерли. — Навредишь моему ребёнку.
Ребёнку.
Его ребёнку…
Слово резануло по коже.
Цветочница сделала шаг к лорду, прижимая ладони к плоскому животу драматическим жестом.
А меня в спину аккуратно подтолкнул стражник.
— Идёмте, леди Фортросс, карету приготовили.
— Карету? — нахмурилась я.
— Да, лорд Фортросс распорядился, чтобы вас отвезли в темницу Верховного суда, они более комфортабельные, чем обычные холодные камеры замка.
Я сглотнула. Какая забота.
— Ведите, — сказала резко, но наступила босой ногой на что-то острое — отвалившаяся жемчужина из прически любовницы?
Какая ирония… Жемчуг — символ чистоты, вот он на ней и не держится.
— Ты босая? — нахмурился Ардан. — Мэди, я же приказал тебе одеться!
И мой муж, бросив свою любовницу подхватил меня на руки…
Глава 4 Розы
Глава 4 Розы
- Предыдущая
- 2/42
- Следующая
