Выбери любимый жанр

Маг смерти (ЛП) - Магнарелла Брэд - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

В конце концов, появился сам Шепчущий.

Я снова перевел взгляд на бассейн как раз вовремя, чтобы увидеть, как щупальце взметнулось вверх, прежде чем снова исчезнуть в глубине. За бассейном Марлоу на мгновение опустил руку, прежде чем поднять её и возобновить пение.

Меня пронзил разряд. Книга. Он просто перевернул страницу книги. Я подался вперед, прищурившись. Да, это было трудно разглядеть, но это было там, его черная мантия скрывала том, который он прижимал к груди, со страниц которого вились нити темной магии.

Ладно, подумал я, делая глубокий вдох.

Я засунул посох за пояс и полез в карман, пока не нащупал пузырек. Легкое встряхивание подсказало мне, что это драконий песок. Дрожащей рукой я отвинтил крышку. Я сомневался, что Марлоу держал книгу при себе двадцать четыре часа в сутки. Я мог бы подождать более подходящего момента, но с парой трупов внизу, ожидающих своего обнаружения, риск был слишком велик.

Я должен был нанести удар сейчас.

Я прикинул расстояние до книги и нацелил на нее свой меч. Кончик лезвия дрогнул, когда я сделал вдох.

— Энергия! — Крикнул я, резко отводя меч назад.

Заклинание силы зацепило книгу и вырвало её из рук Марлоу. Книга пролетела через всю комнату, над бассейном, между поющими и влетела в дверной проем, где попала в мою поднятую руку, как мяч в перчатку кэтчера. Я нырнул за дверной проем, на ходу опуская книгу и перелистывая том в кожаном переплете.

— Кто-то украл кодекс — крикнул Марлоу — Остановите его!

Пение перешло в беспорядочные крики, и я снова услышал плеск воды в бассейне.

Это та самая книга. Вот она!

С сильно бьющимся сердцем я уронил книгу к своим ногам и проткнула её лезвием. Магия, кружившаяся вокруг нее, раскололась на части. План действительно сработал! Выплеснув содержимое флакона с драконьим песком на беззащитный фолиант, я отскочил назад и закричала:

— Фуоко!

Пламя вырвалось из книги и хлынуло в алтарный проем. Из-за двери донеслись голоса и вопли. Страницы сгоревшего тома взлетели в воздух и превратились в пепел.

Чикори! Крикнул я по нашей связи, отступая назад. Дело сделано! Книга уничтожена!

Я отбросил в сторону пустой флакон с драконьим песком и вытащил из-за пояса посох. Я поднял его как раз в тот момент, когда черный разряд энергии пронесся мимо пламени. Усиленный посох втянул разряд внутрь, где закружилась энергия. С криками двое поющих прорвались сквозь пламя.

— Стреляйте! — скомандовал я, направляя посох по очереди на них.

Энергия, поглощенная посохом, разрядилась дважды, пригвоздив поющих к земле.

Ты поймал тот Чикори? Я снова позвонила. Я готов вернуться домой!

За языками пламени появилось еще несколько фигур. Я сунул руку в карман, где было несколько молниевых гранат, и вытащил две из них.

— Аттиваре! — Крикнул я, швыряя их в дверной проем. Молния сорвалась с небес и пробила балку и камень, обрушив вход.

В ушах у меня зазвенело, я развернулся и побежал через двор к лестнице, по которой пришел сюда. Я был почти у цели, когда появился целый батальон рыбоголовых тварей. Ругаясь друг с другом, они окружили меня с ятаганами в руках. Я окружил себя потрескивающим щитом, когда первая волна атаковала меня. Сверкнув клинками, они обрушились на щит.

— Респингер!

Мощный белый импульс вырвался из щита, отправив нападавших кувыркаться по двору и друг на друга. Прежде чем они успели полностью прийти в себя, я прорубился сквозь них к лестнице и спустился вниз, закрыв проем щитом позади себя, чтобы помешать их преследованию.

Чикори? Я попробовал еще раз. Сейчас было бы действительно подходящее время.

Я уже начал беспокоиться, что связь не работает, что он меня не слышит, когда место у меня на лбу, куда он приложил большой палец, начало покалывать. Это ощущение распространилось по всему телу. Я ожидал, что в любой момент снова окажусь в подвале. Но так же быстро, как это ощущение появилось, оно начало исчезать. Голос Чикория эхом прозвучал в моих мыслях.

Возвращайся туда, откуда ты пришел.

В лес? Спросил я, все еще сбегая по лестнице. Почему не здесь?

Там барьер тоньше.

Но я уничтожил книгу, никакого барьера быть не должно!

Его голос то прерывался, то затихал, но я уловил, что процесс растворения требует времени. Ощущение покалывания на лбу исчезло. У меня осталось ощущение давления за глазами и в ушах, но оно не проходило с тех пор, как он впервые поставил на меня штамп.

Чикори? Я попробовал еще раз.

Никто не отвечает.

Отлично, значит, я собирался сбежать из дворца и снова пересечь равнину варгов, приведя все в полную боевую готовность. Я пробормотал проклятие. Охотничье заклинание указало мне кратчайший путь внутрь; вернуться по своим следам казалось самым верным способом выбраться обратно. Если бы я мог вспомнить дорогу.

Я сбежал с лестницы, промчался по коридору и оказался в комнате с колоннами, где была казнена моя мать, а я убил двух существ. Там все еще пахло горелой кровью.

Я был уже на полпути через комнату, когда передо мной в дверном проеме возникла фигура в мантии.

— Стой — приказал он. Узнав его голос, я резко остановился, сердце бешено колотилось у меня в ушах. На капюшоне фигуры блеснула золотая маска, когда он шагнул вперед и вытащил волшебную палочку. Марлоу, очевидно, сбежал из алтарной комнаты, но как, черт возьми, ему удалось опередить меня здесь?

Маска поворачивалась из стороны в сторону, ища меня.

— Энергия! — крикнул я — Крикнул я, направляя на него свой меч.

Буря энергии вырвалась из лезвия. Маг Смерти взмахнул палочкой в воздухе, и сила разлетелась в разные стороны от него, сотрясая стены. Я полез в карман за оставшейся молниевой гранатой, а он продолжал уверенно наступать.

Давай посмотрим, как тебе понравится лицо, полное электричества, приятель.

— Аттиваре! — крикнул я — Крикнул я и швырнул в него гранату.

— Джоччо — ответил он, снова взмахивая палочкой. Волшебная граната упала на землю у его ног, завернутая в снежок.

Я создал вокруг себя щит и начал искать другое оружие дальнего действия, когда вспомнил, что благодаря поглощающим свойствам посоха Маг Смерти не сможет причинить мне вреда. И наоборот, благодаря свойствам меча, расщепляющего магию, я мог причинить ему вред.

Плохо.

И все же предостережения Чикори о магии Шепчущего прокрались в мои мысли. Я не мог просто броситься на него сломя голову. Я присел рядом с обугленной колонной и поправил потную рукоять меча.

— Покажись — потребовал Марлоу, подходя ближе — Кто ты? — Хотя маг и чувствовал меня, мантия все еще скрывала мою личность. Его шаги раздавались все ближе и ближе, пока не оказались почти рядом со мной.

— Тот, кто считает тебя жалким куском дерьма — подумал я и шагнул вперед. Меч сверкнул, когда я вложил в удар все свои силы. Лезвие исчезло в вырезе его мантии и вышло с другой стороны. Только сопротивления не было. А маг все еще стоял на ногах.

Что за...?

— А! — торжествующе воскликнул он.

В мгновение ока он оказался в нескольких футах от того места, где только что стоял, черная энергия обвилась вокруг кончика его палочки. Иллюзионист? Он направил палочку на меня. Стрела врезалась в мой щит, отбросив меня назад. Я восстановил равновесие и вонзил меч ему в грудь. И снова лезвие исчезло в его одежде, как будто оно было из воздуха.

Марлоу внезапно оказался по другую сторону от меня, из его палочки вылетели новые черные стрелы. Они одна за другой врезались в мой щит, вторая стрела сбила меня с ног. Я со стоном приземлился на колонну, меч и посох выпали из моих рук. Щит рассыпался искрами вокруг меня.

— Нет — подумал я, хватаясь за оружие.

Подол черной мантии мага со свистом метнулся ко мне. Он произнес какое-то слово. Виноградные лозы пробились сквозь прах моей матери в трещинах пола и обвились вокруг меня, привязывая к колонне. Прежде чем стягивающие щупальца смогли выдавить воздух из моих легких, я сделал глубокий вдох.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело