Выбери любимый жанр

Судный город (ЛП) - Магнарелла Брэд - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Учитывая ваши гранты, совет директоров, возможно, захочет закрыть глаза на некоторые... тенденции. Но я сомневаюсь, что то же самое можно сказать о родителях, которые оплачивают обучение своих детей. Особенно сейчас, когда город объявил войну тем, у кого есть такие тенденции.

— Вы все еще говорите на урду, а я опаздываю на урок.

— Если история меня чему-то и научила — крикнул мне вслед Снодграсс — так это тому, что, когда лидеры бездействуют, нужно обращаться прямо к народу.

Я добрался до своего класса и обнаружил, что вращающийся вентилятор с грохотом прогоняет воздух по кругу парт, все они были пусты. Проклятье. По правилам колледжа, студенты должны были ждать опоздавшего профессора всего десять минут. Я взглянул на часы. Мои собственные ученики, похоже, следовали этому закону с точностью до секунды.

— Спасибо, ребята — пробормотал я.

Я бросил свой портфель и трость на стол и расстегнул рубашку на груди. Взявшись за решетку вентилятора обеими руками, я наклонился, пока поток теплого воздуха не обдал мое лицо и не развевал рубашку.

Как бы мне ни было неприятно это признавать, слова Снодграсса потрясли меня.

Этот человек никак не может знать о моей жизни волшебника, успокоил я себя.

У него могут быть свои подозрения, но это все, что о них можно сказать. Снодграсс не собирается рисковать своей репутацией, обзванивая родителей и выдвигая дикие обвинения. Это только поставило бы под угрозу его работу.

Но я не мог не задаться вопросом. Учитывая, что заявление мэра наверняка встревожит общественность, будет ли достаточно простого намека на то, что кто-то обладает сверхъестественными способностями, чтобы оттолкнуть его?

Я оглядел кольцо пустых столов. Конечно, все это не имело значения, если я не мог вовремя прийти на свои занятия.

Я горько улыбнулся, вспомнив времена, когда, придя сюда, я бы застал Кэролайн за чтением лекций вместо себя. Потом она бы отругала меня, настаивая, что это был "последний раз", как она делала каждый раз. Я начал называть её "Зам", сокращенно от "заменитель", и в конце концов эта шутка ей понравилась.

Закрыв глаза, я представил её кожу, пахнущую феями, после нашей ночи, проведенной вместе, её тихий шепот, золотистые пряди волос, рассыпавшиеся вокруг меня. Я вспомнил, как наши тела, наша магия соприкасались друг с другом. Была ли та ночь на самом деле? Ночь, которая с каждым месяцем становилась все более неземной? Но это было не так: боль в сердце, давящая пустота, подобная той, что я почувствовал, проснувшись в одиночестве на следующее утро.

Да. Это случилось.

Лопасти вентилятора прервали мой горестный вздох и ударили мне в лицо.

— Я не вовремя? — спросила женщина у меня за спиной.

Я поспешил застегнуть рубашку и спрятать кулон с монеткой. Шум вентилятора заглушил голос, так что я не был уверен, кому он принадлежал. С моей удачей, кто-то из администрации. Возможно, Снодграсс уже посеял семена подозрений. Но когда я повернулся и увидел женщину в дверном проеме, мои руки медленно опустились по бокам.

— Профессор Рид — сказал я.

— Профессор Крофт — ответила Кэролайн, и её губы растянулись в улыбке.

5

В последний раз я видел Кэролайн в тот вечер, когда она пришла ко мне домой. На следующее утро она бесследно исчезла. Когда занятия возобновились после весенних каникул, я узнал, что она в последний момент взяла академический отпуск. Предполагалось, что она вернется не раньше осеннего семестра, если вообще вернется. После нескольких звонков, которые поступали прямо на её голосовую почту, я оставил попытки дозвониться до нее.

Теперь мне потребовалось время, чтобы осознать эффект от её внезапного появления. Кэролайн была одета профессионально: белая блузка, юбка цвета хаки, тонкие золотые украшения, но от нее исходила атмосфера феи, все еще неуловимая, но более сильная, чем та, которую я ощущал, когда был рядом с ней в прошлый раз. Вращающийся вентилятор шевелил её волосы, которые, как я заметил, были выпрямлены и доходили до плеч.

— Что ты здесь делаешь?

Кэролайн отступила от дверного проема и остановилась прямо передо мной. её сине-зеленый взгляд остановился на моей груди, и она расстегнула верхнюю пуговицу моей рубашки. У меня перехватило дыхание, но я понял, что она всего лишь поправляет мою некачественную одежду. Закончив застегивать пуговицы, она разгладила воротник моей рубашки и поднялась на цыпочки. Поцелуй в щеку был легким и сердечным.

— Я тоже рада тебя видеть, Эверсон.

— Ты знаешь, что я имела в виду — Я старался не заикаться, когда мое лицо вспыхнуло — Я думал, тебя не будет до осени.

Она села за один из столов моих учеников и жестом указала на мой стол напротив нее. Она хотела поговорить, но на расстоянии. То ли потому, что не доверяла мне, то ли самой себе, я не могла сказать. Я подчинился, напустив на себя небрежный вид, который казался совершенно неправильным. Кэролайн сочувственно улыбнулась. Я придвинул к себе кожаную сумку и оперся на нее руками.

— Я должна извиниться перед тобой — сказала она.

— Как насчет объяснений?

— И это тоже — Она сложила руки на столе — В ту ночь, когда я пришла к тебе, Эверсон, я была немного не в себе. Все это, стать феей, вернуться в тот мир... Это произошло так внезапно, и я … Я не очень хорошо с этим справилась. Когда я пришла к тебе домой, это было для того, чтобы поговорить, найти свою точку опоры. Ты мой самый близкий друг, единственный, кто мог бы понять, что я испытываю. Но твои чувства, они сильно задели меня — Она некоторое время изучала свои руки. На безымянном пальце её левой руки поблескивало серебряное кольцо — Боюсь, я позволила им завладеть мной.

— Значит, та ночь была ошибкой — ошеломленно произнес я.

— Я не об этом. Я смирилась с тем, что произошло. Я хотела, чтобы так и произошло — Когда она подняла глаза, в них отражались эмоции — Но это было безответственно. Хуже того, это было несправедливо по отношению к тебе. Вот почему я ушла так, как ушла. Как из-за верности Ангелусу как его жена, так и из-за верности тебе как моему другу. Мне нужно было...

— Прости, Кэролайн — перебил я — но то, что я почувствовал к тебе той ночью, выходило за рамки дружбы.

— Я знаю. Но так больше не может быть. Вот что я хочу сказать. Теперь у меня есть обязанности, ответственность.

— Больше, чем это, чем мы? — её ответ привел меня в ужас, но мне нужно было знать.

— Да — сказала она — Больше, чем мы.

 Я почувствовал, что она чего-то недоговаривает.

— Ты уверена?

Кэролайн поколебалась, прежде чем кивнуть.

— Тогда, я думаю, мы закончили — Я повернулся к двери, но Кэролайн даже не попыталась встать из-за стола.

— Я пришла не только для того, чтобы извиниться — сказала она.

— Ну и дела, чего еще я могу ожидать?

— Большую часть последних месяцев я провела в царстве фей — сказала она — Временами мне кажется, что я попала в Европу двенадцатого века. Королевство, расположенное параллельно Нью-Йорку, представляет собой лоскутное одеяло из феодальных королевств, где особое внимание уделяется происхождению, территориям и определенным правилам этикета. Интересно, что тамошние королевские особы считают наш современный мир жестоким и грязным.

— Тогда зачем проводить здесь время? — С горечью спросил я.

— Из-за порталов.

— А что с ними?

— Они жизненно важны для королевств, которые их контролируют.

Хотя я продолжал держаться в стороне от Кэролайн, я обдумал смысл того, что она говорила. Судя по тому, как она объясняла это ранее, расстояния между нашими мирами измерялись по-разному. Поездка на такси от Бэттери-парка до Бронкса заняла бы около тридцати минут, в то время как в королевстве фейри на это могли уйти недели, и часто через враждебные территории.

— Так вот чем объясняется интерес фейри к городу — сказал я.

Кэролайн кивнула.

— Из-за этих порталов велись войны, заключались договоры. Заключались браки — добавила она, опустив глаза — У семьи Ангелуса есть королевство на севере, регион, который соответствует части верхнего Манхэттена. Королевство моей матери находится на юге. Каждое королевство управляет порталом. Может быть, ты заметил, что в городе появилась новая транспортная магистраль?

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело