Выбери любимый жанр

Хозяйка замка на озере, или развод с драконом проходит неловко! (СИ) - Мист Эмма - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Серо-чёрный, мрачный, он казался выросшим из самой скалы — но не величественным, а искалеченным. Башни не просто обрушились — они оплавились, словно их нагрели докрасна, а потом оставили остывать, и камень потёк, как воск.

Стены местами просели, словно их раздавила невидимая ладонь, а узкие окна-бойницы искривились в неестественных углах.

Впечатление от замка было странным. Он вызывал у меня сочувствие… или даже жалость?Кто на такое способен?

Вероятный ответ, кто или что на такое способно, сидел на берегу. И это была вторая причина, по которой я обалдела.

Дракон. Настоящий. Громадный.

Его золотая чешуя пылала в лучах заката, переливаясь, как расплавленное золото. Крылья, сложенные за спиной, напоминали перепончатые паруса, прошитые жилами, а длинный хвост с шипами на конце лежал, свернувшись кольцом, как у кошки.

Язык не поворачивался назвать этого зверя монстром. Дракон был прекрасен.

А ещё очень походил на какого-нибудь хозяина этого замка, которого по легендам злая колдунья превратила в дракона.

Или… Ещё одна мысль пробежалась дрожью по телу. А если это и есть «мой» муж? Он же дракон, как девочки сказали?! Куда мне бежать от ТАКОГО чудовища, если он решит меня убить, как хотел это сделать ранее?!

— Э-э-э-э-то и есть дракон? — наверняка с глупым выражением лица пробормотала я.

— Да-а-а-а-а, — улыбаясь во весь рот, протянула Мэри. — Ну и красота-а-а-а тут! Да ведь, хозяйка?

— Вас не пугает этот дракон? — пытаясь унять дрожь в голосе, спросила я.

— А чего его бояться? Может, он воды прилетел целебной попить? — нахмурилась Лиза. — Не нападает и ладно. Хотел бы — уже напал… А, ну вот видите, улетает уже. Нечего их бояться, в основном драконы это знать, а просто так они не убивают.

«Угу, — провожая взглядом золотого зверя, подумала я про себя. — Знать просто так не убивает крестьян? Что это за общество такое?».

— А это не мой муж, случайно? — на всякий случай решила уточнить я у девиц.

— Нет, конечно, ваш муж жалкий и плюгавый серый драконишка по сравнению с этим красавцем, — фыркнула Лиза. — Видите, какой этот статный? Какой размах крыльев? А цвет чешуи? Чем больше дракон, тем, значит, у него магической силы больше. Чем более редкий у него цвет — а золотой встречается один на десять тысяч — тем более необычная у него магия.

Дракон будто слышал служанку, пока по спирали поднимался над озером. То одним боком повернётся, то другим.

— Смотрите, как красуется, — улыбка впервые озарила лицо вечно угрюмой Лизы. — Заметил, значит, нас. Приветствует.

— Слушай, Лиза, а может этот тот сосед? — внезапно проговорила Мэри. — Помнишь, он же вроде какой-то крутой маг?

— Думаешь… Кхм… Ну, кстати, да, может быть и он, — подумав, ответила Лиза. — Золотой дракон должен оказаться сильным магом, это правда. Но вот будет ли он нашим соседом? Кхм… Даже не знаю, но это была бы удача. Но он же продал замок... 

— Удача? Почему? И про какого соседа идёт речь? — нахмурилась я.

— Согласно письму вашего папы, вашим соседом по территории будет сам герцог Регенхейм, — торжественно произнесла Мэри, но не увидев на моём лице реакции, тут же дополнила: — А, простите. Вы же ничего не помните! Герцог Регенхейм уже лет пять, как исчез из высшего света после трагической смерти первой жены. Он известен как генерал короля, его младший сводный брат и… бывший владелец этого замка. Говорят, он поселился тут, чтобы однажды вновь встретится со своей любимой.

— А что случилось с его первой женой? И почему он продал замок отцу, если ждёт здесь возлюбленную? 

Глава 12

— Правды мы, конечно, не знаем, но судя по слухам, — понизив голос до заговорщицкого шёпота, проговорила Мэри, — бедняжку-жену герцога Регенхейма отравили при дворе короля. Поговаривают, она ещё и беременной была…

— Ой, Мэри, не треплись лишнего, откуда мы можем такие подробности знать? А у дракона слух хороший, — провожая улетающего дракона взглядом, проворчала Лиза. — Из фактов известно, что спасти её не смогли, но вроде бы именно здесь она и умерла. Так что можно сделать вывод, что герцог попытался её излечить, искупав в озере, но, видимо, это не помогло. Но это лишь мои догадки.

— Да, говорят, он проклял и послал всех, забросив обязанности и карьеру, и стал жить затворником, — закивала Мэри. — С тех пор тут и живёт, но вроде как потерял интерес к замку, потому ваш отец и смог его купить.

— А почему замок так кхм… странно выглядит? Будто его расплавили? — поинтересовалась я.

— Мне кажется, драконье пламя, — задумчиво произнесла Лиза. — Наверное, герцог так потерю жены переживал.

— М-да. Кажется, такого соседа лучше не злить, — мрачно прокомментировала я.

— Это точно, — поддакнула Мэри.

Когда мы подъехали к замку, ворота открылись сами по себе, а у дверей нас ждали около двадцати слуг. Я даже немного опешила от такого большого штата.

Сам замок вблизи казался ещё более искалеченным: камень действительно оплавился и стекал, будто воск. Из странного — я заметила, что почва у стен замка была потемневшей, будто выжженной.

Когда мы вышли из нашей несчастной кареты, слуги бодро поклонились нам. Надо сказать, что вышколены они явно были великолепно, потому что никто ничего не спросил по поводу странного вида нашей повозки. Обгоревшая и наполовину разрушенная, она явно давала понять, что в пути что-то случилось, но никто не позволил себе ни лишнего слова, ни смешка, ни даже косого взгляда.

Вперёд вышла женщина лет пятидесяти, сухопарая, с лёгкой проседью на тёмных волосах и, учтиво поклонившись, произнесла:

— Приветствуем вас, леди Эверлейк, в поместье Редтирс.

Я немного замялась и покосилась на Лизу. Насколько я поняла, мы ещё не в разводе с Леосвином, а значит, я по идее ещё должна иметь титул герцогини и носить фамилию мужа, разве не так? Что-то я запуталась.

Лиза не отреагировала. Странно, ну ладно, потом решим.

— Здравствуйте, — немного натужно улыбнулась я. — Рада оказаться здесь.

Ну а что ещё сказать? Я немного растерялась. Как должна вести себя леди из высшего общества? Как со слугами взаимодействовать, я уже для себя решила. Это просто мои наёмные рабочие, тут всё просто. А вот когда надо как-то «по аристократически» отреагировать, я не знаю, что делать. Как тут здороваются?! Неужто мне надо слово «приветствую» использовать?!

— Мы вас очень ждали, леди Эверлейк, — чопорно выпрямившись, проговорила женщина. — Позвольте представиться — Делайра, экономка замка Редтирс. Если вы не против, то я готова проводить вас в покои, чтобы вы могли привести себя в порядок перед ужином-знакомством. Или сначала желаете осмотреть будущие владения?

— Да, буду рада познакомиться с вами со всеми, — продолжая деревянно улыбаться, ответила я и, нахмурившись, переспросила. — Осмотреть будущие… владения? А почему будущие?

— Да, госпожа, будущие, — слегка приподняв бровь от удивления, кивнула женщина. — Вы же вступаете в право владения после свадьбы.

— После какой ещё свадьбы? — опешив и забыв про любезности, переспросила я.

— После свадьбы с герцогом Регенхеймом, разумеется, — отчеканила женщина. — Таковы условия передачи этого замка вам, разве ваш отец не сообщил вам об этом? Вы разводитесь, приезжаете сюда, используете силу озера для собственного исцеления, а после выходите замуж за герцога Регенхейма. После рождения у вас ребёнка мужского пола и наступления его совершеннолетия, вы можете подать на развод. Герцог, в свою очередь, обещает относиться с уважением и, в случае отсутствия у вас к нему чувств, не видеться больше, чем необходимо для рождения и воспитания ребёнка мужского пола.

Вытаращив глаза, я медленно перевела взгляд на Лизу. Красная, как мак, девица стояла, опустив голову.

Я покосилась на Мэри: та же история. Почему они скрыли от меня этот «незначительный» нюанс?!

Какие ещё свадьба, рождение и воспитание ребёнка для совершенного неизвестного мне мужика?! Да и потом, я вообще же замужем за Леохряком ещё?!

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело