Выбери любимый жанр

Невеста по ошибке, или Попаданка для лорда-дракона (СИ) - Серебряная Лира - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Я посмотрела на Кайрена. Он уже положил руку. Его лицо было непроницаемо.

Нет. Не сейчас. Я не знаю, что эта ошибка означает. Может, она нормальна. Может, так и задумано. А может — нет. Но заявить об этом сейчас, без доказательств, без понимания — это как прийти к директору с фразой «у вас проблема» без единой цифры в подтверждение.

Сначала разобраться. Потом говорить.

Я положила ладонь на контракт.

* * *

Первое, что я почувствовала, — жар.

Не тот мягкий жар, что шёл от Кайрена, когда он стоял рядом. Это было другое — как если бы кто-то влил мне в вены горячий чай. Ощущение поднималось от ладони вверх по руке, к плечу, к груди, разливалось по всему телу. Не больно. Не приятно. Просто — мощно.

Руны на контракте вспыхнули. Белый свет, потом голубой, потом серебристый. Жрец начал читать быстрее, его голос стал ритмичным, почти песней. Свидетели отступили на шаг.

А потом я почувствовала пульс.

Не свой.

Ровный. Сильный. Медленный — гораздо медленнее человеческого. Как метроном в темпе largo. Он бился где-то под моими рёбрами, рядом с моим собственным сердцем, но отдельно, как второй голос в хоре.

Его. Это пульс Кайрена.

Я скосила глаза. Кайрен стоял неподвижно, но я увидела, как дрогнул мускул на его челюсти. Он тоже что-то почувствовал. Его рука на контракте — в перчатке — едва заметно сжалась.

Жрец произнёс финальную фразу. Посмотрел на Кайрена.

— «Аэн тари вол» — «Я отдаю себя в союз», — произнёс Кайрен. Его голос не дрогнул. Но пульс под моими рёбрами участился — на долю секунды, почти неощутимо.

Он нервничает. Он нервничает, и я это чувствую.

Жрец повернулся ко мне.

Я достала из рукава записку. Посмотрела на символы. Открыла рот.

Первые два слова дались легко — губы Мариссы помнили старый язык, как пальцы пианиста помнят гаммы. Но на третьем слове я запнулась. Звук не шёл — слишком чужой, слишком непривычный для моего сознания, которое сопротивлялось чужой памяти. Я сглотнула, посмотрела на записку и повторила. На этот раз — целиком, с небольшим акцентом, который жрец, кажется, списал на волнение невесты.

Контракт вспыхнул серебром. Ослепительным, холодным серебром, которое ударило в потолок, как прожектор, и по стенам побежали тени рун — сотни, тысячи, они покрыли каждый камень в зале, прежде чем погаснуть.

А потом — тишина.

Жрец свернул контракт. Руки у него едва заметно дрожали.

— Контракт скреплён, — сказал он. — Перед богами и свидетелями. Лорд Кайрен и леди Марисса — связаны.

Связаны. Вот и всё. Я замужем за драконом.

Маша Серова, двадцати семи лет, бухгалтер из Петербурга, вышла замуж за трёхсотлетнего дракона в параллельном мире по контракту, который подписали за неё двадцать лет назад.

Ирина Павловна не поверит.

Рик подошёл первым. Его лицо было каменным, но глаза — тёплые, и он сказал:

— Поздравляю, миледи. Лорд. Вам обоим накрыт обед в Малой столовой.

Кайрен убрал руку с алтаря. Посмотрел на меня. В его глазах что-то мелькнуло — слишком быстро, чтобы я разобрала, — и он сказал:

— Благодарю, Рик. Леди Марисса, если вы не возражаете.

Он протянул мне руку. Жест формальный — чтобы вывести из зала, как полагается по протоколу. Но для этого мне нужно было взять его за руку.

А он был в перчатке. Я — нет.

Моя ладонь легла на его.

Через тонкую кожу перчатки — как через плохую изоляцию — ударило. Не током. Не жаром. Чем-то третьим, для чего у меня не было слова. Как будто два пульса, мой и тот чужой, который поселился под рёбрами, вдруг совпали. На одно ударение. На одну долю секунды они бились вместе — и мир стал громче, ярче, резче, и я увидела...

Я увидела его.

Не внешность — внешность я уже знала. А что-то под ней. Контур. Очертание чего-то огромного, свёрнутого внутри человеческой формы, как пружина в часовом механизме. Холодное. Серебряное. Древнее.

Дракон.

Кайрен резко отпустил мою руку.

Шаг назад. Его лицо — мрамор. Но пульс под моими рёбрами колотился, как бешеный, и я знала — знала абсолютно точно, — что он тоже что-то почувствовал.

— Прошу, — сказал он ровно. — Идёмте.

Он пошёл к выходу, не оглядываясь. Я стояла секунду, глядя на его спину — прямую, напряжённую, как натянутая струна.

Он испугался. Лорд-дракон, трёхсот лет от роду, хранитель Северного предела — испугался того, что произошло, когда мы коснулись друг друга.

Что же это было?

Рик тронул меня за локоть.

— Миледи, — сказал он тихо, — не стоит заставлять лорда ждать.

— Рик, — я посмотрела на него, — когда два человека прикасаются друг к другу и чувствуют... — я замолчала, не зная, как описать. — Пульс. Чужой пульс. Это нормально?

Рик не ответил. Но его лицо изменилось. Всего на мгновение — но я успела увидеть. Не удивление. Не страх.

Надежду.

— Идёмте, миледи, — повторил он. — Оленина остывает.

И я пошла за ним, неся под рёбрами чужое сердцебиение и вопрос, на который никто не торопился отвечать.

Глава 5. Бухгалтер в стране чудес

Три дня после подписания контракта я посвятила двум вещам: выживанию и исследованиям.

Выживание заключалось в том, чтобы не выдать себя. Леди Марисса Дель'Арко, как я выяснила из обрывков разговоров и тессиных сплетен, была девушкой тихой, хорошо воспитанной и абсолютно безвольной. Мать — леди Вирена — управляла ею, как кукловод марионеткой. Марисса говорила мало, не спорила, ходила с опущенными глазами и никогда — никогда — не задавала вопросов.

Я задавала вопросы.

Много.

Это была проблема.

— Миледи, — сказал Рик на второй день, после того как я спросила у казначея Мервина, почему расходы на содержание конюшен втрое превышают поголовье лошадей, — с этого момента, возможно, стоит... фильтровать вашу любознательность.

— Я просто спросила.

— Вы спросили казначея, назначенного Советом Пяти, не ворует ли он. При свидетелях. За завтраком.

— Я спросила, почему на двадцать лошадей уходит бюджет, которого хватило бы на шестьдесят. Это не обвинение. Это арифметика.

Рик посмотрел на меня долгим взглядом.

— Леди Марисса, которую я встречал в Альмере три года назад, не знала, что такое арифметика.

Тонкий лёд хрустнул под ногами. Я выдержала его взгляд.

— Люди меняются, Рик.

— Не настолько, — сказал он. Но не стал развивать тему. Вместо этого налил мне чаю — свой фирменный, с горными травами и чем-то хвойным — и добавил: — Будьте осторожнее с Мервином. Он не из тех, кто прощает неудобные вопросы.

Мервин. Казначей. Скользкий, как сказала Тесса. Не из тех, кто прощает.

Отлично. Добавим в список «люди, которых нужно опасаться» — прямо под «лорд-дракон, чей пульс я чувствую» и «магический контракт с багом».

* * *

Исследования были вторым делом, и они привели меня в библиотеку.

Библиотека Ашфроста занимала целую башню — третью слева, если смотреть с внутреннего двора. Винтовая лестница из тёмного камня, и на каждом этаже — зал с книгами. Четыре этажа. Сотни, может, тысячи томов — кожаные переплёты, свитки, стопки рукописей, перевязанных бечёвкой.

И запах. Старая бумага, кожа, пыль и что-то ещё — тот же горьковатый привкус, что стоял в Ритуальном зале. Магия. Книги здесь были пропитаны ею.

Я пришла сюда с простой целью: найти что-нибудь о магических контрактах. Понять, что я видела на церемонии. Разобраться в «ошибке» — и в тех числах, которые плясали на двери западного крыла.

На втором этаже, за столом, заваленным книгами настолько, что его существование приходилось принимать на веру, сидел человек.

Старик. Маленький, сухой, с копной белых волос, торчащих во все стороны, как одуванчик. На носу — круглые очки (очки! первые очки, которые я видела в этом мире, и от этого мне стало необъяснимо тепло). Мантия — когда-то, видимо, синяя, а теперь неопределённого цвета от чернильных пятен. Он читал одновременно три книги, поворачиваясь между ними, как подсолнух между тремя солнцами.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело