Выбери любимый жанр

Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом (СИ) - Тирс Зена - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Иннис, — я подозвала десятилетнюю сельскую девочку, стоявшую возле крыльца. Её родители работали у Асгарда на полях, а бабушка делала потрясающий домашний сыр, которым они меня угощали.

— Иннис, позови ко мне мужчин из деревни, скажи у новой хозяйки есть работа.

— Обязательно, леди Лилиана! Уже бегу!

Через два часа дракон всё так же висел в небе, никуда не улетел и по-прежнему никому не стал виден, кроме меня. Артефакт на груди продолжал вибрировать, но я уже привыкла и почти не замечала неудобства. Дэви покушал и заснул, переодетый, сытый и самый сладкий малыш.

Во дворе особняка собрались селяне. Я передала сына на руки леди Элеоноре и вышла к людям. Разговаривать решила с возвышения каменного крыльца, чтобы все слышали — народа было очень много, человек пятьдесят. Пришли не только мужчины, но и женщины — а как же — женщины довольно любопытны.

Однако, я решила, что женщин в особняк не возьму даже в служанки — после предательства Эммы и Адель я не смогу никому доверять. Для тяжёлой работы по дому найму кого-то из мужчин, а следить за порядком я могу и сама, тем более созидающая магия позволяет держать дом в чистоте без больших физических усилий.

Готовить себе и сыну уж точно я не доверю никому постороннему, так что поиск поварихи даже не стоит. А вот садовник нужен — весь двор зарос травой — нужно косить, и я бы ещё высадила цветы.

Но это что касается содержания особняка — не самое главное. Народ я позвала для другой, гораздо более важно работы.

— Добрый день, — поздоровалась я. — Со многими мы уже знакомы, я Лилиана, ранее леди Асгард, но теперь… теперь просто хозяйка старого поместья. Я купила эту землю и получила от короля контракт — нам нужно засеять поля, нужно завтра же браться за работу! Если мы соберём хороший урожай и продадим его королю, то осенью я уменьшу вдвое земельные налоги! — я говорила решительно, мотивируя людей.

Если удастся собрать много урожая, то нехватку денег, которые не соберу налогами, я закрою хорошими продажами. Король-то готов платить за продовольствие! Вопрос в том, что его недостаточно выращивают. Мне нужно вырастить много, чтобы ещё самим хватило на запасы. Надеюсь, моя созидательная магия поможет в этом, ведь я хорошо управлялась с растениями.

Люди обрадованно возликовали. Им нужна работа, нужен хозяин — тогда у всех будет благополучие.

— Прошу старост подойти ко мне! Остальные могут пока идти домой, — сказала я.

Поля, принадлежащие поместью, относились к отдельным деревням, а в деревнях главными были старосты — с ними я и хотела обсудить дела.

— Леди Лилиана, — ко мне подошёл мистер Генри, староста ближайшего поселения, он был одним из уважаемых селян. — Рад видеть вас снова в поместье. Вас здесь не хватало!

Ко мне приблизились ещё десять пожилых мужчин — их всех я хорошо знала, они привозили в поместье продукты из своих деревень и приезжали на ярмарку, которая проходила по субботам.

— Леди Лилиана, — растеряно проговорил длиннобородый староста Алан. — В моих владениях стоит вода — я не смогу начать завтра засев!

— Леди Лилиана, а у нас мыши от голода поели подготовленные семена репы! Нечего сажать! — пожаловался староста Брайан.

— У кого-нибудь есть лишние семена? — спросила я остальных старост.

Все помотали головами.

— Самим бы хватило на посадку, — вздохнул Генри.

— Ладно, мистер Алан, так как у вас стоит вода, отдайте ваши семена мистеру Брайану. Завтра поедем посмотрим, что делать с вашими подтоплениями, а семена для вас поищем, как разберёмся с водой. Все свободны. Завтра вечером жду с отчётом о работе!

Мужчины поклонились и двинулись за ворота.

— Мистер Генри, подождите, — позвала я старосту. — Я бы хотела вас кое-о-чём попросить.

44

— Вы можете прислать мне в особняк трёх-четырёх мужчин для разной работы? Нужно отмыть дом и навести порядок во дворе.

— Я могу прислать трёх парней: Шона, Фергуса и Норри — они не принесут мне пользы на посеве, слишком молодые, а полы мыть умеют. Они сделают для вас любую работу, какая потребуется, леди Лилиана, — они помнят вашу доброту.

Мистер Генри поклонился и ушёл. Удивительно, но старосты продолжали называть меня леди, хоть титула я лишилась после развода. Так они выражали мне своё уважение.

Ребята прибыли спустя полчаса. Самому старшему, Шону, было пятнадцать, Фергусу — четырнадцать, а младшему Норри — десять лет. Они были братьями, племянниками мистера Генри.

Ребята принесли с собой тряпки и вёдра и принялись наводить порядок в спальне.

В доме было много комнат, но я решила не прятаться и не избегать тяжёлых воспоминаний. Чем дольше буду обходить стороной самую сложную комнату особняка, тем труднее мне будет забыть о том, что здесь случилось. А мне ведь очень нравился вид из окна спальни, и я была в восторге от удобства кровати, когда на ней спала.

Пусть сегодня ребята её всю помоют и выбросят хлам. А завтра я закажу шёлк для смены обивки на стенах и новые ковры. Комната будет другой, уютной, только нашей с Дэви. Кроватку тоже нужно, кстати, заказать новую, и я поставлю её рядом со своей.

Леди Элеонора решила остаться на пару дней помочь мне обживаться. Завтра после осмотра подтоплений мы собирались съездить в город и заказать кое-что для ремонта в доме, а сегодня нужно поужинать и отдыхать. Дэви нужно искупать и помять ему ручки и ножки — он недоношенный и требует много внимания, чтобы смог вырасти здоровым.

Ужин мы с леди Элеонорой приготовили из продуктов, которые прислал мистер Генри с мальчиками: свежий хлеб, молоко, немного бекона и очень много капусты.

Я её потушила в казане, леди Элеонора нарезала бекон. Мы сели за стол на кухне, где парни успели убраться. Большой холл, в котором был прошен свадебный пир, решили убирать завтра — сегодня уже все устали, за окном темнело. Я пригласила за стол Джона — он как раз вернулся с лошадьми, и мальчиков. Полковник Пирс тоже был с нами.

— Я вашу капусту не понимаю — её везде подают, но как можно это есть! — тихонько под нос ворчала леди Элеонора. — Завтра же отправлю письма на родину — пусть вышлют на посев картофеля, вы должны выращивать картофель, Лилиана. Он не прихотлив, в ваших краях замечательно был мог расти. Почему у вас о нём даже не знают?

— А знаете что, леди Элеонора, — проговорила я. — Я и правда засажу поля старосты Алана картофелем. Ваше картофельное пюре просто восхитительно. Я думаю, и солдаты короля оценят. Что скажете, полковник? — я поглядела на Пирса.

Он с удовольствием ел картофель у леди Элеоноры, пока мы все у неё проживали. Раз в неделю ей делали поставки с родины, потому что в наших краях купить картофель было невозможно.

Военный отложил вилку и без колебаний кивнул:

— Если картофель поступит в питание нашим солдатам, то они вдвое лучше будут воевать. Потому что репа с капустой уже, честно говоря, достали. Солдатам нужно разнообразие!

Вечер я провела с Дэви: искупала моего сладкого мальчика, сделала зарядку, накормила как следует — малыш кушал молочко с аппетитом. Потом спела песенку и уложила спать на большую кровать рядом с собой.

Полковник Пирс с леди Элеонорой, как обычно, засели за бокалом вина. Они обсуждали обустройство Танцующих дубов. Леди Элеоноре понравились наши края — их тишина и девственная природа — и она решила остаться здесь жить. Хотела открыть на территории своего поместья институт для девочек. Полковник объяснял леди Элеоноре, что, в таком разе, ограду нужно поставить более высокую и надёжную, полностью каменную, поскольку в округе много военных. Он шутил, раззадаривал ей, леди Элеонора шипела на Пирса, спорила, но не прогоняла. Кажется, им обоим такое общение доставляло удовольствие. Каждый вечер они спорили, пререкались, потом расходились спать. Оба одинокие. Отпуск Пирса подходил к концу, скоро он уедет от нас, и, я уверена, леди Элеоноре станет очень скучно.

Утром Джон подал карету, запряжённую породистыми жеребцами генерала Асгарда, и мы поехали осматривать затопленные поля старосты Алана.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело