Маленькая красная смерть (ЛП) - Бенедикт А. К. - Страница 26
- Предыдущая
- 26/64
- Следующая
Затем пришли Сиды. Джемма не видела их, но чувствовала щипки их пальцев и то, как их зубы рвут плоть; слышала топот их ног и шепот, проникающий под кожу и вызывающий нестерпимый зуд. К тому моменту, когда тетя Уэлк занесла нож над ней, она была почти рада почувствовать холод стали.
Лишенная кожной оболочки, Джемма лежала на поляне, обнаженная и «очищенная». Белые и желтые нити потянулись из земли и придали её конечностям ту же позу, в которой застыл её брат. Левая рука была заломлена назад, пальцы широко расставлены у плеча; правая рука без кожи лежала поперек талии, поддерживая левый локоть. Она навсегда прощалась с этим миром.
Нити мягко потянули её вниз, в землю, словно гнилой зуб из десны. То, что когда-то было её ртом, наполнилось почвой, и то, что когда-то было Джеммой, стало пищей для многих.
Глава 21. Муза
Кейти очнулась от сна, в который провалилась прямо за столом; теперь ускользающие образы были ей недоступны. Свет раскрашивал небо пальцами-лучами, и на мгновение она ощутила покой. Прошлой ночью слова вырывались из неё в каком-то туманном экстазе — в фазе «потока», которой она никогда прежде не знала. Казалось, она сама наелась тех грибов, о которых (как она смутно припоминала) писала. И это не было микродозингом. Это был настоящий «макро».
Она подключилась к той самой «грибнице», о которой мечтают все писатели: когда нечто овладевает тобой, и ты становишься частью континуума — чего-то более масштабного и древнего, чем всё познанное человеком. Истории хлынули из подземелий разума, минуя лобные доли, перетекая из запястий в чернила. Её сознание напоминало автомобиль, которым управляет кто-то другой: сиденье отодвинуто назад, окна опущены, а по радио играет неизвестная станция. Поэты привыкли называть это «музой», но это было нечто большее. Это была грибница.
Вот ради чего она писала. К тому же, проза вышла вполне достойной. По крайней мере, она на это надеялась. Из тех текстов, которые не стыдно дать прочесть другим.
Но пока ей придется довольствоваться одним-единственным читателем — детективом из Нью-Фореста, которая будет искать скрытые смыслы. Кейти лишь надеялась, что сохранила достаточно самообладания, чтобы рассыпать подсказки перед инспектором Ронделл, словно мятные леденцы на лесной тропе.
Глава 22. Паб «Три поворота»
Лайла опоздала в паб — застряла на Линдхерст-роуд из-за бродячих свиней, неспешно переходивших дорогу возле гаража «Бентли». Когда она наконец приехала, Лайонел стоял на поле, примыкающем к пабу «Три поворота» в Болне, и кормил лошадь ломтиками моркови и яблок. Крупный пес сидел на его сапогах, не сводя глаз с Лайлы, пока та шла к ним.
— Разве это разрешено? — спросила она. — Кормить лошадей, я имею в виду.
— Очень на это надеюсь, — ответил Лайонел. — Наташа — моя лошадь, и она обожает фрукты и корнеплоды.
Лайла моргнула.
— Ваша лошадь?
Он наклонил голову одновременно и под тем же углом, что и Наташа.
— Как давно вы живете в Нью-Форесте?
— Всю жизнь.
— Тогда вы должны знать, что во многие здешние пабы можно приходить со своей лошадью.
— Если бы у меня была лошадь, я бы, наверное, знала.
— Вам стоит её завести. Лошади умеют хранить секреты. Они проглатывают их так же охотно, как яблоки.
Лайла никогда не принадлежала к «лошадницам». У тех всегда водились деньги и были неизменно безупречные волосы, словно расчесывание конских грив делало их собственные локоны гуще и ярче. Ближе всего она подошла к этому кругу в семнадцать лет. Оказавшись на периферии компании, она получила приглашение на ночевку в фермерском доме богатой одноклассницы. Они расстелили спальные мешки на толстых коврах и смотрели классику — «Цветы на чердаке», «Битлджус», «Дрянные девчонки», «Бестолковые» — прерываясь на перекуры в конюшне. Она сидела бедро к бедру с Фэй Данстейбл на тюке сена, когда Фэй вдруг повернулась и поцеловала её. Поцелуй отдавал попкорном, табаком, «Смирнофф Айс» и предательством. Лайла отстранилась, боясь, что Эллисон каким-то образом об этом узнает. Потом они вернулись в дом, а Лайла вернулась в свою «раковину» еще на пять лет.
Внутри паба она несла кофе, пока Лайонел со своим лабрадором устраивались в тихом углу. В камине неподалеку бревна горели злым красным пламенем, языки которого суетились вокруг них.
Лайонел наклонился ближе.
— Чем я могу помочь, Лайла? Это ведь не рядовая встреча.
Она понизила голос.
— У нас утечка, либо в участке, либо где-то еще в службах, и я хотела обсудить детали, которые пока известны только нам двоим.
— С чего бы вы хотели начать? Дайте угадаю. — Лайонел коснулся своей кустистой бороды. Он напомнил Лайле мистера Тумнуса из «Льва, Колдуньи и Платяного шкафа». Оставалось надеяться, что он более надежен. — Вы хотите узнать больше о татуировке.
— В точку.
— Свежая. Под пищевой пленкой еще была видна кровь.
— Там было написано «Little Red Death» («Маленькая Красная Смерть»), верно?
— Заглавными буквами, в основании позвоночника, в прямоугольной рамке, похожей на библиотечный штамп.
— Похоже на профессиональную работу?
Он кивнул.
— Использовался физраствор, качественные чернила, а также время и немалое мастерство. Это не просто быстрый партак тушью.
— Насколько она свежая?
Лайонел наклонил голову то в одну сторону, то в другую, словно взвешивая решение на языке, как хорошее вино.
— Судя по тому, как началось заживление, я бы сказал — неофициально, — что она была сделана в день её исчезновения. Убийцей или в тату-салоне — не могу утверждать, но по моему собственному опыту, — он похлопал себя по груди обеими руками, намекая на то, что под твидовым пиджаком у него больше рисунков, чем Лайла подозревала, — почерк мастера вполне узнаваем, если знать, на что смотреть. Стоит поручить какому-нибудь подчиненному прочесать местные салоны.
— Спасибо, Лайонел. Пришли мне фото татуировки по защищенному каналу, и я озадачу Джимми.
— Красавчик такой? С широкими плечами?
— Вроде того. — У Джимми была стать Хемсворта и улыбка Хиддлстона. Половина женского состава участка была в него влюблена, но он, к счастью, этого не замечал. Последнее, что Лайле сейчас было нужно, — это разбираться с последствиями служебного романа. Впрочем, когда они вообще заканчивались хорошо?
— Отличная идея. Похоже, у него на коже полно места для тату. Если он пойдет под прикрытием, то впишется идеально. В отличие от вас. — Лайонел оглядел её с ног до головы. — Ваша кожа, кажется, и солнца-то никогда не видела, не то что иглы.
Лайла ощетинилась.
— Тебе нужно проводить больше времени с живыми людьми, Лайонел. Твои навыки общения больше подходят для мертвецов.
— Значит, я нашел свое место в мире. Моя работа приносит мне удовлетворение. А ваша?
Его пронзительный взгляд заставил её замяться.
— К чему это ты?
— Вы хороший детектив — умная, хваткая, умеете находить связи. Но иногда кажется, что вы немного заблудились в своем собственном лесу.
Она не знала, как на это реагировать.
— Спасибо, Лайонел. Можем продолжить?
— Конечно. — Лайонел отхлебнул кофе. — Вы наверняка хотите узнать мои мысли о самом убийце. Пол, навыки и так далее.
— Это было в моем списке, да.
— Грейс Монтегю была хрупкой, так что, думаю, сильная женщина вполне могла бы её одолеть и унести. Но синяки на плечах и подмышками — следы, характерные для волочения, — указывают на большой размах ладони и крупные подушечки пальцев. Так что я склоняюсь к версии, что это мужчина. И я нашел следы только одного человека, который прикасался к ней.
- Предыдущая
- 26/64
- Следующая
