Выбери любимый жанр

Последняя из древнего рода (СИ) - Властная Ирина - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Да пошто мне их имена? У меня память не резиновая, всё в неё не вместиться, — без малейших раздумий Дарт лорда Рэдвела и наследника соседней Империи принизил, а мне аж поплохело… вдруг драконы очень ранимые существа и каждую обиду кровью потребуют смыть? — Сегодня они здесь, а завтра их и след простыл. Мне что, имена всех бестолковых личностей запоминать, прикажешь?

Нет, нормально, вообще? Он ещё и на меня возмущаться начал!

— Почему сразу бестолковых? — всё-таки обиделся лорд Дарвурд.

— А толковые под паучьи укусы не подставляются, — весомо так Дарт припечатал.

— Виртэн, мне кажется, или уважаемый наставник леди Гэррош очень уж одну небезызвестную личность напоминает? Тоже наставничеством промышляющую… — почему-то шёпотом уточнил лорд Дарвурд у Рэдвела.

— Определённо прослеживаются общие черты… малоуважительные такие, — ещё тише ответил лорд Рэдвел.

Их перешёптывания услышали все, и все их проигнорировали. Раз никаких претензий они вслух не высказали, значит, и не было ничего.

— А вы куда это летите? Опять пожар где? — Дарт, вообще, глухим прикинулся. У него всегда это отлично получалось.

— Вот как раз про пожар в Лесной можем кое-что узнать! — быстро последними новостями с Дартом поделилась и личности наших гостей тоже поспешила озвучить, но должного впечатления на вредного старика они не произвели.

— Так чего ползём? Гусеницы и то шустрее передвигаются! — Дарт резво вперёд рванул, а мне за ним едва ли не бежать приходилось. Да откуда у него столько прыти в столь почтенном возрасте?

Двух молодчиков мы на лестнице успели перехватить.

— Куда же вы, любезные? Даже за оказанное гостеприимство и спасение жизней не поблагодарите? — бесстрашно я заявила из-за спин мужчин, которые надёжной стеной передо мной выросли.

— Вы не имеете права удерживать нас! — отважно заявил один из них, шаря по сторонам глазами и начиная пятиться назад.

— Вам это дорого обойдётся, — поддержал его второй мужчина, с крайне неприятным выражением лица, и в его руках кинжал опасной сталью вспыхнул.

— Мы что? В свой дом разбойников притащили? — растерянно прозвучал мой вопрос, конкретно никому не адресованный…так, мысли вслух просто. А потом я куда жизнерадостней добавила: — Так это же отлично! Они сколько времени на моих землях себя вольготно чувствовали! А тут такая удача! Можете их схватить, лорды, только способность говорить оставьте… целые руки там, или ноги, это уже совершенно ненужная роскошь!

Лорд Рэдвел на меня странно покосился… да чего уж, я и сама в шоке от своей кровожадности была. Я и так никогда безграничной добротой не отличалась, такое отношение я могла позволить только к близким и дорогим мне людям, потому как если её ко всем подряд проявлять, то люди обычно это слабостью и бесхарактерностью считают и начинают не только на шею садиться, но и на голову залезать.

В руках лорда Фрая меч появился, зря он, что ли должность начальника стражи занимает. У лордов тоже клинки в руках оказались… у них тут у всех привычка с оружием не расставаться присутствовала.

Я, как и положено, слабой и трепетной деве, пару шажочков назад сделала, и мне Дарт радостно в ухо зашипел:

— Вот и умница! Пусть мужики разбираются! Может, ты их ещё и на Сайку с Лиарой натравишь?

Недовольно фыркнула на такое предложение. Неправильно это как-то посторонних людей в семейные разборки втягивать, и низко. Да и родственницы они какие-никакие… всё больше никакие, конечно, но что поделать.

Мужчины на лестнице в оборонительные стойки стали, лорд Фрай только пару тяжёлых шагов вперёд сделал, как к ногам лорда Рэдвела, с невероятной скоростью взлетевшего по ступеням, два оглушённых тела опустилось, а потом вниз скатились и у моих ног оказались, словно дар какой-то от заботливого соседа.

— Тьфу на тебя, Рэдвел! — разочарованно лорд Дарвурд выругался, который только на три ступеньки успел подняться, и теперь с крайне огорчённым видом вниз спускался. — Вот вечно ты со своими талантами всё веселье портишь!

Как ни странно, я была полностью на стороне дракона. Я никогда в жизни не видела схватки с мечами и кинжалами, а сейчас всё настолько быстро произошло, что я ничего и разобрать не успела.

— И как я у него кинжал пропустил? — лорд Рэдвел тоже был расстроен, и недовольным жестом кинжал в сторону отпихнул.

— Может, оружие невидимое было? — выдвинула я умное предположение, и тут же оказалась в центре внимательных взглядов мужского сообщества… что-то их слишком много стало, мужчин, я имею в виду. Гретту, что ли, для уверенности с собой постоянно таскать? Так, у неё своя работа есть. — Что? Есть же такой отвар, которым вещи и оружие обрабатывают, и они незаметными становятся! — мне же Дарт рассказывал!

— А вы сможете такой сделать, леди Гэррош? — воодушевился лорд Дарвурд, и довольно так руки потёр. — Это я удачно прилетел!

— Давайте сперва с этими личностями подозрительными разберёмся, а после всё обсудим, — откуда я знаю, смогу я сделать или не смогу? Но лучше сделать, конечно, Дарт говорил, что он безумно дорого стоит.

Двух оглушённых мужиков связали и без всяких церемоний в подвалы потащили… с таким успехом у меня скоро свободные камеры в подземелье закончатся.

Глава 31

— Леди Гэррош, вам лучше не присутствовать при разговоре, — перегородил мне вход в камеру, куда пленников затащили, лорд Рэдвел.

Я только собиралась возмутиться, что нечего тут в замке его хозяйкой командовать, как слова кареглазого лорда все остальные поддержали… мол, не стоит юной девушке видеть все те ужасы, которые могут случайно с этими невоспитанными личностями произойти. А ничего, что я тут раньше всех этими самыми ужасами угрожать начала?

— Я могу и без пыток всю информацию получить, — вклинился в хор мужских голосов лорд Дарвурд.

— Вы менталист? — опасливо уточнил господин Оларт и пару шажочков в сторону от второго наследника Поднебесной сделал.

— Есть некоторые способности, — уклончиво ответил янтарноглазый дракон, безмятежностью взгляд наполнив, — вам совершенно не о чем волноваться, этот дар полностью под контролем, не настолько сильный и я пользуюсь им только в самых крайних случаях.

Вот вроде и говорит убедительно, а всё равно рядом с ним как-то страшновато.

— А можно их просто зельем правды напоить, или кое-какие травки поджечь да дымом дать подышать, эффект тот же будет, — хмыкнул Дарт, который не слишком-то умениями нашего гостя впечатлился. Он у нас кремень дедушка был, ничему не удивлялся и не восхищался.

— Такие методы получения информации не совсем законные, господин Дарт, — покачал головой лорд Рэдвел, — безусловно, они надёжны и проверены не одним столетием применения, но они разрешены только для королевских дознавателей…

— А кто пожалуется? Хмыри эти? Или вы? — тут же воинственно брови Дарта зашевелились. — Так, вы это, уважаемые, не забывайте, что у нас в лесах не только пауки водятся, а много ещё чего разного живёт!

— Дедушка Дарт, — успокаивающее его по плечу погладила, и вполне различимые угрозы, поспешила извиняющейся улыбкой сгладить, — давайте не будем горячиться и приступать закон тоже не будем. Мало ли что эти негодяи наговорят, а если их путь просто по нашим землям лежал, и ничего дурного они не сделали? А мы сразу зельем? Некрасиво как-то получается…

— А кто узнает? — опять он за своё принялся. — Да и зелье забвения никто не отменял.

Да у него зелье и отвар на любой случай есть! А если и нету, так ему большого труда не составит какой-нибудь новый состав выдумать, у него весьма обширные знания в этой сфере.

— В данном случае предложение лорда Дарвурда самое лучшее из возможных, — резюмировал лорд Фрай, — у нас были подозрения, и мы их просто проверили, а уж после попытки нападения на главу рода Гэррош… — сделал многозначительную паузу мужчина. — Никаких законов не нарушаем. Леди Эллия на своих землях в своём праве.

А это была попытка нападения на меня? Я даже как-то не заметила… но прозвучало всё равно весомо.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело