Черные галстуки и невинная ложь - Синглтон Кэт - Страница 1
- 1/8
- Следующая
Кэт Синглтон
Черные галстуки и невинная ложь
Kat Singleton
Black Ties & White Lies
Copyright © 2023 by Kat Singleton All rights reserved.
Перевод с английского Алисы Пугачевой
Cover and edge design by LJ Anderson
© Пугачева А., перевод на русский язык, 2026
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026
Любимкам, которым много не надо: просто купаться в подарках и оргазмах от красавчика-миллиардера. Бэк – для вас.
Плейлист
Mastermind – Taylor Swift
Satellite – Harry Styles
You are in love – Taylor Swift
About You – The 1975
Souvenir – Selena Gomez
Wildest Dreams (Taylor’s Version) – Taylor Swift
Falling Like The Stars – James Arthur
What Have I Done – Dermot Kennedy
Happiest Year – James Young
What A Man Gotta Do – Jonas Brothers
Stay – Gracie Adams
wRoNg (feat. Kehlani) – ZAYN
Want You Back – 5 Seconds of Summer
Dirty Thoughts – Chloe Adams
All For You – Dean Lewis
1. Марго
– Марго-Марго-Марго! – знакомый голос отвлекает меня от экрана компьютера. Разворачиваю кресло и вижу, что моя лучшая подруга Эмма перегнулась через стенку своей кабинки в мою. Накрашенные красной помадой губы растянуты в игривой улыбке.
Достаю изо рта ручку, которую жевала, и с подозрением щурюсь на подругу:
– Чего?
Она проводит языком по зубам, а потом дает щелбан фигурке Нэша Пирса[1], которую сама же купила мне еще сто лет назад.
– Кого ты довела на этот раз?
У меня от страха внутри все падает. Понятия не имею, о чем она.
– Ты еще пьяная, что ли? – обвиняю подругу, припоминая, сколько вчера вечером мы выпили вина. Мы плюс наша соседка и лучшая подруга Винни пригубили две бутылки паршивого, дешевого пино гриджо. На троих не так уж и много, вряд ли она до сих пор пьяна, но других объяснений у меня просто нет.
Она фыркает и кривится от раздражения:
– Нет, конечно! Я ходила за кофе, а Дарла поймала меня в комнате отдыха и спросила, видела ли я тебя.
Еле сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза. Дарле и самой известно, что я могу быть только в двух местах: за рабочим столом или в очереди к кофемашине, чтобы добыть себе святой нектар богов, на котором выживаю.
Дарла прекрасно знает, где меня найти.
Она просто не хочет меня искать.
Стоит однажды случайно залить воду не в резервуар, а в бункер – и все, администратор тебя уже ненавидит. Я же не специально ее сломала. И не моя вина, что на кофемашине нигде четко не прописано, куда что лить. Я просто пыталась помочь.
– Мне она ничего не говорила. – Я бросаю косой взгляд на стол Дарлы. Там никого нет, но я замечаю, что экран ее телефона загорается входящим звонком. Дарла редко встает с места. Ее отсутствие – плохой знак. Небеса будут рушиться, а Дарла не вспорхнет со своего насеста.
Эмма обходит стенку кабинки и усаживает попу на мой стол. Миллион раз просила ее так не делать, но она все равно продолжает.
– Я работаю! – шлепаю по ее черной туфле, чтобы она убрала ногу с подлокотника моего кресла.
Она смеется и игриво ставит каблук на мое бедро:
– Дарла, наша прелестная Дарла, просила передать, что тебя к себе ждет начальник.
– У Марти же весь день забит встречами?
Эмма прикусывает губу и качает головой:
– Ты не поняла, начальник. Тот самый. Босс. Шишка номер один. Кто-то новый, кажется.
Она открывает рот, чтобы еще что-то сказать, но я перебиваю:
– Ты уверена?
– Марго! – из дверей переговорки раздается лай Дарлы, такой звонкий, что я почти выпрыгиваю из своего кресла.
Глаза Эммы уже круглые, как блюдца, она переводит их с Дарлы на меня.
– Серьезно, Мар, что ты натворила?
Я запихиваю ноги обратно в валяющиеся под столом туфли. Встаю и вытираю ладони о юбку. Меня бесит, что от нервов они вечно потеют.
– Ничего я не творила! – шипя, говорю я. Кажется, мои ноги забыли, как ходить на каблуках, потому что я почти шлепаюсь на пол лицом вперед, еще даже не выйдя за пределы кабинки.
Подруга цокает – явно мне не верит.
– Я, конечно, знала, что над Марти кто-то есть, но такое начальство к нам никогда раньше не приезжало. Что могло случиться…
– Не нагнетай.
У меня нет времени на пререкания с подругой, которую я знаю еще с колледжа. Дарла сложила руки на груди. По одному виду ясно, что если я через тридцать секунд не прилечу в переговорку, то крупно об этом пожалею.
Замираю прямо перед этой высоченной женщиной. Она меня пугает, хоть и не хочется это признавать. Она хмурится и смотрит прямо на меня; я вижу, насколько напряжена ее челюсть.
Я все равно решаю мило улыбнуться – мама всегда учила меня быть добрее, даже к тем, кто тебе не нравится.
– Доброе утро, Дарла, – говорю я максимально вежливо, аж зубы сводит.
Она только сильнее хмурится.
– Представить боюсь, какой твой поступок мог побудить его приехать лично, – чеканит она.
Я тоже боюсь.
– Кого – его? – пытаюсь заглянуть в переговорку, но дверь закрыта.
Странно. Эта дверь всегда открыта.
– Давай ты сама узнаешь? – она хватается за ручку и толкает дверь. Ее тело частично закрывает проем, приходится протискиваться.
Кем бы он ни был, показать свое лицо мне он не удосуживается. Он стоит у окна, которое тянется от пола до потолка, руки в карманах идеально сидящего костюмного пиджака. Я еще даже не знаю, какое у него лицо, но вид со спины сам кричит: я богат! Еще я чувствую от него волны уверенности – даже в позе: в ровных плечах, широко расставленных ногах. Сразу видно – деловой человек. Страшно подумать, какие у этого делового человека могут быть дела со мной.
Значит, шишка реально номер один. Боже мой.
Что я такого сделала?
От хлопка закрывающейся двери не дергается ни один мускул его тела. Я успеваю осмотреть его с головы до ног, хоть и сзади. Если бы надо мной не висел какой-то проступок, которого я даже не помню, я, пожалуй, залюбовалась бы этой спиной.
Вот это да. Даже не знала, что костюмные брюки могут так идеально обтягивать задницу.
Я делаю еще один осторожный шаг в переговорку. Осматриваюсь – только я и незнакомец с потрясающей задницей. Больше никого.
Я трясу головой, чтобы перестать думать, как идеально подчеркивает его тело темно-синий костюм. Мне сказали, что это начальник. И такие мысли сильно неуместны.
– Зд-здравствуйте, – тихо говорю я, неловко останавливаясь по другую сторону стола от незнакомца. Не знаю, что еще сделать. Если меня сейчас уволят, что лучше: присесть или уже не дергаться и потом сбежать побыстрее?
Дадут ли мне коробку, чтобы я могла сложить все свои вещи?
Я вижу, как спина мужчины напрягается, а затем он медленно поворачивается.
Заметив его лицо, я почти падаю на колени.
Потому что передо мной стоит – помимо того, что мой начальник, – еще и очень привлекательный старший брат моего бывшего парня.
2. Марго
– Давно не виделись, Марго, – протягивает Бэк, и от усмешки на его губах у меня внутри все сжимается. Я уже даже забыла, какой сексуальный у него голос, особенно когда произносит он мое имя.
– Бэк, – все еще не могу поверить. Картер – мой бывший парень – как-то упоминал, что его брат очень успешен. Но Синклеры, в принципе, все богаты. Я была так увлечена Картером, что не вдавалась в подробности. Если честно, все это время я пыталась забыть о существовании Бекхэма. Но сейчас, когда Картера больше нет в моей жизни, сложно не впечатлиться, насколько успешен Бекхэм «Бэк» Синклер.
- 1/8
- Следующая
