Выбери любимый жанр

Пепел ревности - Нортон Хельга - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

– Черт побери, тебе отлично известно, что я предлагаю! – выпалила Клэр, удивленно изогнув красиво очерченные черные брови.

– То, что вчера я мог взять без всяких условий, не так ли?

Она стиснула зубы, ее фиалковые глаза гневно сверкнули.

Но, как только она открыла рот, Роберто жестом остановил ее. В напряженном молчании он пристально смотрел на нее.

– И насколько ты будешь сговорчива? – лениво поинтересовался он.

Я подцепила его на крючок, радостно подумала Клэр.

– Ты получишь, чего хочешь… и когда захочешь, – хрипло прошептала она, но, чтобы произнести такие слова, ей пришлось пристально рассматривать стол.

– А что я должен делать? Отвезти тебя куда-нибудь, где нет коров и крестьян?

– Я только мечтаю весело провести время, а тут это вряд ли возможно, – отозвалась Клэр.

– Итак, чего захочу и когда захочу, – размышлял Роберто. – Да, но я могу все сделать прямо здесь. Сделка не состоится.

Она украдкой глянула на его красивое лицо, холодное, бесстрастное, ничего не выражающее.

– Почему? – спросила она.

– В следующий раз, когда ты вздумаешь поторговаться со мной, пообещай то, чего я не могу добиться сам. – Блестящие темные глаза окинули разъяренное лицо Клэр. – Ты принадлежишь мне. Это самый забавный завтрак в моей жизни, – ехидно добавил Роберто.

– Я пока не твоя любовница и никогда ею не буду! – разозленно выкрикнула Клэр.

– Нет, непременно станешь – вот какая мысль тебя убивает, не правда ли? – отозвался Роберто, лениво растягивая слова. – Чем я отличаюсь от других мужчин? Почему ты изо всех сил сопротивляешься мне?

У Клэр пробежал по телу холодок. Итак, игра закончена. Ей захотелось заткнуть уши и убежать, но она сидела, безучастно глядя на своего мучителя, и старалась не показать, как ей больно.

– Ты помнишь, что произошло между нами четыре года назад, и в глубине души ты очень хотела бы вернуть романтические иллюзии.

Клэр прикусила нижнюю губу так, что почувствовала во рту вкус крови.

– Лучше бы я никогда не встречала тебя. Ну а о прошлом вообще не надо вспоминать!

– Но оно остается. Ты не можешь вычеркнуть его из своей жизни, и меня ты тоже не забудешь. Женщины пытались соблазнить меня столько раз, что даже сосчитать трудно, – сказал Роберто с циничной усмешкой. – Женщины, которые знали, что делают. Не похоже, что ты…

– Твое мнение меня не интересует!

– Утонченность, очевидно, не всегда приходит с возрастом. И не надо на меня дуться. Это просто смешно. – Роберто громко вздохнул и угрожающе взглянул на нее. – А впрочем, ты всегда смеялась надо мной, правда? Под мнимым простодушием ты весьма долго скрывала истинное лицо. Право, мне следовало задуматься, когда я увидел в твоей сумочке противозачаточные таблетки…

– Что? – перебила его Клэр, сдвинув брови. И замерла, начиная понимать, в чем дело.

Роберто насмешливо посмотрел на нее.

– Полагаю, ты старалась для моего же благополучия.

Клэр смутилась.

– Я должен был догадаться, что ты уже находишься с кем-то в интимных отношениях. Но я видел все в розовом свете, и такая мысль мне и в голову не приходила.

Клэр нервно усмехнулась. Заметил таблетки и уже готов делать неправильные выводы. Клэр скорее умерла бы, чем созналась, что лекарство ей выписал врач.

Она поднялась из-за стола.

– Мне надо подышать свежим воздухом, – резко сказала она.

– Клэр… Возможно, странно, но, по-моему, в том, что ты в столь юном возрасте вступила в половую связь, нет твоей вины, – мрачно заговорил Роберто, подчеркивая каждое слово. – Но, заметив ваши особые отношения с Сэмом, я счел их отвратительными. Они противоречат моим представлениям о семье, хотя Сэм и не твой брат…

Клэр побледнела как полотно, непроизвольно облизнув губы, пересохшие от волнения. Она не верила своим ушам. Да как Роберто осмелился предположить, что у нее была связь с Сэмом, ее сводным братом?!

– Я знаю, – холодно повторил Роберто, – что ты оказалась в его постели в семнадцать лет.

Клэр в ужасе застыла, потрясенная чудовищностью обвинения.

– Ты произнес самые омерзительные слова, которые мне довелось услышать в жизни, – еле слышно прошептала она, беспомощно глядя Роберто в глаза. Ее взгляд выражал неподдельное страдание. – Ты не можешь такому верить… это чудовищно.

Роберто медленно встал. Его смуглое лицо казалось непроницаемым.

– Предпочитаю, чтобы между нами не оставалось недомолвок. Я еще могу понять нежелание признать, что связь с Сэмом не составляла для меня тайны. Но я не позволю тебе лгать.

Он поверил! Роберто действительно считал, что она спала с Сэмом еще до встречи с ним. Ошарашенная пугающим открытием, Клэр недоверчиво посмотрела на Роберто.

– Ты сумасшедший… просто сумасшедший!

Высокий мрачный мужчина стоял в нескольких шагах от нее. Неумолимые жестокие глаза словно пригвоздили Клэр к полу.

– Моя сестра понятия не имела о ваших отношениях. Но твой отец и мачеха не могут до сих пор находиться в неведении, не правда ли? Или роман подошел к концу и вы стали добрыми друзьями, живущими под одной крышей? – съязвил Роберто.

У Клэр путались мысли. Как же ей объяснить ситуацию?

– У Сэма своя квартира! А дом он сдает студентам, – начала она. – Я живу в маленькой мансарде и присматриваю за особняком… – Она замолчала. Зачем, собственно, она рассказывает ему о подобных пустяках? – мелькнуло в ее голове.

– Ну вот, раз теперь все закончилось…

– А ничего и не начиналось! – Клэр резко отшатнулась от него. Что он себе воображает?! – У меня никогда не было интима с Сэмом. Почему ты оскорбляешь меня гнусными подозрениями?! Сэм для меня только брат…

– До тех пор пока ты не стала достаточно взрослой. Он воспользовался твоей молодостью, твоей чувственностью, но ты-то должна понимать, что поступила неверно? – резко заявил Роберто.

– Ты даже не слушаешь меня… Ты мне не веришь, – слабо заметила Клэр.

Роберто грубо засмеялся.

– В тот вечер я ехал за тобой до офиса. Я не мог доверить тебя Сэму. Матерь Божья… Я не хотел причинять тебе боль своими подозрениями относительно его чувств. А потом через окно увидел тебя в его объятиях. Вы страстно целовались. И тогда все стало на свои места.

– Ты видел, как Сэм целовал меня? – безучастно повторила Клэр. Она находилась в шоке. Роберто словно приоткрыл дверь в прошлое, которая была крепко заперта. Всплывали новые подробности, о чем она даже не предполагала. Но Роберто истолковал ситуацию по-своему и получилась чудовищная неразбериха. – Происходило вовсе не то, что ты подумал, – вспыхнула Клэр.

– У тебя есть только один выход – сказать правду и только правду! – заявил Роберто с убийственным спокойствием. – Имею я право на один вопрос?

Клэр ошеломленно посмотрела на него, бледная, натянутая как струна.

– Когда ты встречалась со мной, ты еще спала с ним?

– О боже!.. – Клэр так потрясло его заявление, что ее начало тошнить.

– Значит, нет. Хоть единственное утешение, – саркастически усмехнулся Роберто. – Выходит, я занял его место. Если бы я был великодушным человеком, то оправдал бы его поведение. Но я не прощу Сэма. А ты виновата, умышленно введя меня в заблуждение относительно своей невинности. Может, ты забавлялась? Или думала, что удастся обманывать меня до конца?

Клэр закрыла глаза и отвернулась, отчаянно пытаясь отрешиться от его нарочито растягивающего слова голоса.

– Я предполагал, что ты выйдешь за него замуж, – добавил Роберто. – Несколько лет ожидал услышать от сестры весть о вашей свадьбе. А что вместо этого? Один мужчина за другим – друзья, как доверчиво называла их Агнес Аврора, – но и ты, и я знаем, как ты прыгала в постель с любым другом…

Не в силах выносить дьявольскую пытку, Клэр выскочила из комнаты. Она даже не знала, куда бежит. Сердце отчаянно колотилось, ей с трудом давался каждый вдох. Ей хотелось улететь со скоростью реактивного самолета, чтобы навсегда избавиться от прошлого. Но мучительные воспоминания беспощадно поймали ее в ловушку и держали намертво.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело