Выбери любимый жанр

Дело шокированных наследников - Гарднер Эрл Стенли - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

– О’кей, – произнесла Вирджиния, – я собираюсь упаковать документы и думаю, что некоторые из них мне лучше взять с собой, если вы не возражаете.

– Забирайте все, что хотите, – разрешил фермер. – Я не могу находиться здесь все время, а если в бумагах есть что-то важное, то воры запросто сюда проникнут, пока я работаю в поле, чтобы забрать то, что им нужно.

Вирджиния спросила:

– Вы когда-нибудь слышали об адвокате Перри Мейсоне?

– Конечно. Я много читал о нем.

– Так вот, – продолжила она, – он мой адвокат. И дает мне советы. Я связываюсь с ним и поступаю так, как он мне советует. Я разберу все документы и уберу их в коробки, но сейчас у меня нет на это времени. Возьму с собой только бумаги под определенными номерами… давайте-ка поищем их – от пяти тысяч до шести тысяч.

Вирджиния разыскала копии документов с нужными номерами, которые оказались все вместе. Затем с помощью Джулиана торопливо просмотрела оставшиеся бумаги и нашла еще документы, входящие в эту серию.

– Похоже, все они были в одной пачке, – предположил Джулиан.

– Конечно, – подтвердила Вирджиния. – А теперь я помчусь к Перри Мейсону. Мне хотелось бы добраться к нему до ленча. Будьте добры, присмотрите за оставшимися бумагами.

– Вы хотите, чтобы я упаковал их в коробки? – спросил Джулиан. – В это время года у меня много дел, и орошение, и…

– Нет, – прервала она его, – оставьте все как есть. Повесьте на дверь замок, знаете, такой висячий. И постарайтесь проследить, чтобы в сарай никто не заходил. А если кто-нибудь все же попытается проникнуть, попросите у него водительские права и внимательно их изучите.

– Договорились, – усмехнулся Джулиан. – Вы не пройдете в дом, чтобы переодеться?

– У меня на это нет времени. Я ужасно тороплюсь. Надеюсь, что я не очень испачкалась в пыли. До свидания.

– До свидания, мэм, – откликнулся он и добавил: – Мой брат высоко ценил вас, теперь я убедился, что он хорошо знал людей.

Вирджиния одарила его улыбкой, положила коробку с бумагами на заднее сиденье машины, села за руль и уехала.

Глава 9

К Перри Мейсону Вирджиния добралась во второй половине дня.

Герти, секретарша в приемной, встретила ее словами:

– Добрый день, мисс Бакстер. Они ждут вас, но лучше я позвоню им и скажу, что вы уже здесь.

Герти набрала номер, и минуту спустя в приемную вошла Делла Стрит.

– Сюда, пожалуйста, Вирджиния, – пригласила она. – У нас есть для вас новости.

Вирджиния вошла в кабинет Перри Мейсона вслед за Деллой Стрит и увидела нахмуренного адвоката.

– Мы выследили вашего таинственного посетителя, Вирджиния, – сообщил он. – Того, который назвался Джорджем Менардом. Нашли его благодаря тому, что он парковал свою машину возле гидранта. Пришлось просмотреть корешки всех квитанций, которые роздал в тот день патрульный полицейский в обозначенном районе. Квитанций за парковку машин около гидранта оказалось три. Одна из них на машину с номером ODT 062. Она оформлена на человека, очень похожего на описание того, кто приходил к вам.

– Кто он?

– Его настоящее имя Джордж Иган, он работает шофером у Лоретты Трент. Мы проверили и…

– Лоретта Трент?! – воскликнула Вирджиния.

– Вы ее знаете? – удивился Мейсон.

– Да, мы делали для нее кое-что… да. Я совершенно уверена, что мы составляли, по крайней мере, одно завещание. По нему еще родственники получали совсем немного, а большая часть наследства предназначалась постороннему человеку. Возможно, сиделке… или доктору, точно не помню. Боже мой! Им мог оказаться шофер!

– Мы выяснили некоторые интересные вещи, – проговорил Мейсон.

– О шофере?

– О Лоретте Трент. В последнее время она умудрилась трижды отравиться пищей. В больнице это диагностировали как приступы гастроэнтерита.

– Внизу, у меня в машине, мистер Мейсон, лежат старые копии завещаний, если это поможет…

– Очень поможет, – подтвердил он. – Хочу представить вам Пола Дрейка, нашего сыщика, который ведет всю разыскную работу. Дрейк – глава детективного агентства, расположенного на этом же этаже… Будь добра, Делла, позвони ему.

Делла Стрит попросила Герти соединить ее с городом. Ее пальцы порхали над телефонным диском. Через минуту она сказала:

– Пол, это Делла. Перри просит, чтобы ты сейчас же пришел к нему, если можешь. – Делла улыбнулась, положила трубку и сказала: – Через несколько секунд он будет здесь.

И действительно, вскоре раздался условный стук в дверь.

– Пол, это Вирджиния Бакстер, – познакомил их адвокат. – Очевидно, ты не знаешь, что она моя клиентка, это для нее ты выполнял следственную работу.

– Понятно, – улыбнулся Пол. – Очень приятно познакомиться с вами, мисс Бакстер.

Мейсон сообщил:

– В ее машине на стоянке лежат кое-какие бумаги. Не поможешь принести их сюда?

– Такая тяжелая ноша? – спросил Дрейк. – Может, позвать на помощь еще кого-нибудь?

– О нет, – запротестовала Вирджиния. – Это всего лишь пачка бумаг толщиной не больше двадцати дюймов. Один мужчина вполне справится.

– Тогда пошли, – пригласил Дрейк.

– Мистер Мейсон, я хотела бы вам рассказать еще кое о чем, – сказала Вирджиния. – Когда я уезжала с ранчо, или фермы, Джулиана Бэннока, чтобы позвонить вам, там опять появлялся этот человек.

– Какой человек?

– Тот, который приезжал ко мне. Иган, как вы сказали, шофер миссис Трент.

– И чего он хотел?

– Хотел посмотреть некоторые старые деловые папки Делано Бэннока. Джулиан, его брат, попросил его подо-ждать несколько минут, пока я не вернусь.

– Что же?

– Этот мужчина вскочил в машину и очень быстро уехал.

– Что ж, – Мейсон кивнул Дрейку, – принеси-ка эти бумаги, Пол.

Дрейк вместе с Вирджинией направился к ее машине. Она открыла дверцу автомобиля. Он взял картонную коробку, поставил ее на плечо, и они вернулись в кабинет адвоката.

Мейсон предложил:

– Давайте посмотрим документы на букву «Т». Так, «Т-1», «Т-2», «Т-3», «Т-4», «Т-5»… Что это означает?

– В таком порядке я держала завещания на букву «T». «Т-1» – это документы клиентов, фамилии которых начинаются с пяти первых букв алфавита. То есть «Т-А», «Т-Б», «Т-В», «Т-Г», «Т-Д». Затем пойдет часть документов «Т-2», которые будут включать следующие пять букв алфавита.

– Понял, – отозвался Мейсон. – Давайте посмотрим «Т-4» и поищем бумаги Лоретты Трент.

Он разложил все документы из коробки на своем столе. Мейсон, Делла Стрит, Пол Дрейк и Вирджиния Бакстер начали торопливо их перебирать.

Вскоре адвокат заметил:

– Похоже, копии завещания Лоретты Трент здесь нет.

– Но мы точно составляли его для нее, по крайней мере один вариант, – возразила Вирджиния.

– Джордж Иган выяснял местонахождение копий бумаг Делано Бэннока, а Джордж Иган – шофер Лоретты Трент. – Мейсон повернулся к Полу Дрейку. – В какой больнице лежала Лоретта Трент с этими желудочными приступами?

– В больнице «Филлипс мемориал», – ответил Дрейк.

Адвокат кивнул на телефон:

– Позвони туда, пожалуйста, Делла.

Делла Стрит узнала телефон больницы, набрала номер и через минуту передала трубку Мейсону.

– Больница «Филлипс мемориал»? – спросил он.

– Да.

– Говорит адвокат Перри Мейсон. Я бы хотел получить информацию об одной из ваших пациенток.

– Извините, но такой информации мы не даем.

– Я не интересуюсь какой-то особенной информацией, – небрежно пояснил адвокат. – Пациентку зовут Лоретта Трент. В течение нескольких месяцев она попадала к вам три раза, я хотел бы узнать имя ее лечащего врача.

– Минутку, это мы можем сказать.

– Я не буду класть трубку, с вашего разрешения, – сказал Мейсон.

Немного погодя в трубке послышался голос:

– Ее лечащий врач доктор Феррис Элтон. Он в Рэндвелл-Билдингс.

– Спасибо, – откликнулся Мейсон, повесил трубку и повернулся к Делле Стрит: – Давай свяжемся с медсестрой доктора Элтона.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело