Выбери любимый жанр

"Фантастика 2026-61". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Поселягин Владимир Геннадьевич - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

Моя бабка рассмеялась низким грудным смехом:

– Давай, Спокельсе. Так даже интереснее будет. Используй свою магию – и Мрак сожрет тебя за несколько вдохов.

– Тебя он сожрал еще быстрее, – хрипло выдохнул Хозяин Штормов. – А твоего щенка вообще при жизни.

Я сжал кулаки, чувствуя, как тьма щекочет ладони, и шагнул к нему. Но бабка положила мне руку на плечо и легонько погладила:

– Не горячись, Оле.

Я вздрогнул. Как в детстве. Нет, не расслабляться, не думать об этом. Она не смотрела на меня, но руки не убирала.

Хозяин Штормов рванулся к нам, но вдруг взвизгнул и отпрянул. Я опустил глаза – его тело обвивала колючая веточка бессмертника. Она вспыхнула синим пламенем, Хозяин Штормов попытался метнуться в сторону, но тут же взвыл. Его запястья сжимал Сирген.

– Не рад встрече со скремтом, Хозяин Штормов, а? – глухо спросил он. – А я вот дождаться не мог.

– Брат, – выдохнул кто-то возле меня. Я не двинулся, но быстро покосился в сторону. Так и есть – Сигрид! Интересно, где она была, пока я подпирал врата?

Она заметила мой взгляд, чуть нахмурилась и приложила палец к губам. Я криво улыбнулся и кивнул. Ладно, пророчица, воля твоя. Потом поговорим.

Ослепительная молния пронзила тело Сиргена, Слышащего Море, однако он даже не шелохнулся. Встряхнул Хозяина Штормов, как безвольную куклу, и отбросил от себя.

Тот испустил хриплый вздох и начал медленно подниматься. Молнии уже не слушались его, жалкие искры плясали у ног.

– Ничтожества, – прохрипел он. – Что при жизни, что после смерти…

– А чем ты лучше нас? – ручейком зажурчал нежный девичий голос.

Возле Хозяина присела девушка в разорванном платье из выбеленного льна. Ткань едва прикрывала округлившийся живот, белые волосы закрывали лицо. Но я и так прекрасно знал, что вижу перед собой Хильду, дочь Асмунда. Возле нее возникли угрюмые рослые молодцы, будто высеченные из камней… Холодных камней.

– Помнишь нас, Хозяин Штормов? – шепнул один из них.

– Помнишь? Помнишь? Помнишь? – будто подхватило эхо.

Спокельсе отполз в сторону, презрительно плюнув на склонившуюся Хильду, но та с удивительной ловкостью отпрянула к братьям. Тогда Хозяин Штормов попытался метнуть блеклый огненный шар, но тот растаял во тьме, так и не долетев до цели.

Тихий свист разрезал воздух, опаловая стрела впилась в плечо Хозяина Штормов. Он вскрикнул и попытался ее вырвать, однако ничего не получилось. Алое пятно расползлось на серой ткани и медленно потянулось к черным.

– А вот и я, Спокельсе, – прошелестел ветерок.

Хозяина Штормов закрыл от меня мужчина в светлых штанах и куртке с колчаном на спине.

Пальцы бабки впились в мое плечо.

– Хорошая работа, милый, – вдруг шепнула она. – Заручиться поддержкой Госпожи Луны не каждый сумеет. Нороа рассказал о твоей храбрости.

Лунный всадник, будто услышав, что о нем говорят, обернулся ко мне и подмигнул. Снова раздался свист, только не одной стрелы – многих… Все правильно, Госпоже Луне служит не один Нороа.

Он отошел к Сиргену, а скорчившийся Хозяин Штормов закашлялся. Стрелы торчали из его плеч и бедра. За ним появилась миловидная женщина с кубком в руках. Рваное и обугленное платье, растрепанная русая коса, большие печальные глаза, тоненькая сеть морщин возле рта. А вот выглядывавшее сквозь дыры в одежде тело было угольно-черным. Сожженным.

Она положила руку на голову Хозяина Штормов, чуть надавила, заставив запрокинуть, поднесла кубок:

– Пей.

Я видел ее в первый раз, но в голосе показалось что-то знакомое. Нахмурился. Слышал его уже, и не один раз. Но женщина… Кто она? И похожа на северный народ, и нет.

– Светлава, – хрипло рассмеялся он. – И ты здесь.

Несмотря на ненависть, я на миг восхитился. Спокельсе прекрасно знал, что не выберется, но даже сейчас мог смеяться смерти в лицо. Но Светлава… Мать Рангрид?

– Здесь, – вдруг прошипела она змеей, и мне стало не по себе. – Когда ты сжигал мой дом, не думал меня встретить? Будь ты проклят!

Она плеснула чем-то из кубка и резко выпрямилась. Хозяина Штормов охватило пламя. Он закричал дико, нечеловечески – как Слепые, когда их убивали на «Гордом линорме».

Почему-то подступила тошнота, и пальцы бабки впились еще сильнее. Будто она не хотела, чтобы я ушел. Хотя куда мне тут идти?

Неожиданно затрещал лед, зазвенел странной песней. Я недоуменно глянул на бабку, но та молча указала на Хозяина Штормов, превратившегося в ледяное изваяние. Возле него стоял… Я сглотнул. Янсрунд. А за его плечом – безобразное чудовище.

– Не так просто.

От голоса Повелителя Холода показалось, что закружила метель, неистово завыла вьюга. Я скрипнул зубами, тьма услужливо пощекотала мою ладонь. Только тень желания – и тьма метнется в него.

Янсрунд вдруг посмотрел мне прямо в глаза, усмехнулся и покачал головой:

– Не бойся, йенгангер. Я тебя не люблю. Но ты – честный враг. А этот…

Он с силой пнул ногой замерзшее тело Хозяина Штормов, и то разлетелось на мириады осколков.

– Этот помогал мне. А когда меня низвергли – начал забирать силу даже отсюда. Тварь.

За его спиной недовольно заворчало чудовище. Янсрунд обернулся и ласково погладил его по голове:

– Сейчас, Идде, сейчас…

– Иданнр, – сам не зная почему, выдохнул я.

Чудовище подняло голову и посмотрело на меня.

В ледяных глазах было больше человечности, чем во всем идеальном облике Янсрунда.

Кто-то мелкий скользнул к осколкам и сгреб несколько в горсть.

– Лейсе! Лейсе! – зазвенел счастливый голос. – Смотри, что я нашел!

– Арве!

Я кинулся к брату, упал на колени и крепко прижал к себе. Осколки упали на пол, он не сразу понял, что произошло, но потом обхватил меня ручонками за шею:

– Оле!

Я почувствовал, как перехватило горло. Зажмурился и мотнул головой:

– И я тоже!

Лейсе вцепилась в меня, стараясь подвинуть брата. Я обнял ее второй рукой.

Все смолкли. Но я ничего не видел и не слышал. Даже поднявшийся из праха Хозяин Штормов не сумел бы оторвать меня от них.

– Оле… – Лейсе погладила меня пальчиками по щеке, а потом рассеянно посмотрела на свою руку. – Почему ты плачешь?

В ее голосе было столько жалостливой растерянности, что казалось, она сама вот-вот разрыдается.

– Ничего, – ответил я, неловко вытирая глаза рукавом. – Это ничего.

– Почему тебя так долго не было? – спросил Арве.

Я посмотрел на брата:

– Дорога была долгой. Очень долгой. Но я пришел.

Арве засиял и рассмеялся:

– Да, я знаю! Глемты всегда приходят друг к другу.

– Именно.

Я погладил его по волосам, но случайно поймал взгляд Янсрунда. Тот был хмур и молча смотрел на нас. Потом чуть приподнял руку и показал на место, где стояли мы с бабкой:

– Мы еще не все сделали, Оларс. Уходите. Вам не нужно этого видеть.

Не став спорить, я поднялся с колен, взял Арве и Лейсе за руки и вывел из образовавшегося круга. Кажется, я даже и не заметил, как призраков стало слишком много. И они все прибывали и прибывали из глубин Мрака.

Бабка одобрительно кивнула и направилась в толпу. Я попытался ее остановить, но она лишь покачала головой:

– Нет, Оларс. Мое место там. Как и твоих родителей.

Не понимая, о чем она говорит, я молча проводил ее взглядом.

А потом вдруг завыл ветер, тьма подхватила меня, как песчинку, и швырнула вверх.

Глава 6. Мертвые не проигрывают

Я попытался сильнее сжать ручонки Лейсе и Арве, но ничего не ощутил. На меня обрушились осколки, хлынул поток чего-то вязкого и поволок меня за собой по каменному полу. Правая часть лица вспыхнула болью, я перекатился на бок, рядом что-то загрохотало.

Вскочил на ноги, глянул на врата и обомлел. Их просто не осталось – на том месте, где они стояли прежде, зияла рваная тьма, мерцавшая кроваво-красными всполохами. Я поднес руку к лицу, коснулся скулы, и меня с новой силой пронзила боль.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело