Фиктивная невеста драконьего гонщика (СИ) - Журавликова Наталия - Страница 48
- Предыдущая
- 48/52
- Следующая
— Ты знаешь, дорогой, кто у меня на первом месте, — прошептала Леория.
Король посмотрел на жену так ласково, словно погладил. А потом вернулся к нам:
— Что ж, ваши идеи, Алек, весьма интересны. И я не собираюсь рассматривать их вот так, наскоком, во время светской беседы на балу. Тем более, сейчас вот-вот начнется развлекательная часть. Сделаем вот что: увидимся через два часа, когда дворцовые часы пробьют начало Нового года. Дольше я тут присутствовать не намерен, устаю от толпы. И вы мне подробно опишете свои планы. И расскажете об этом чудесном модуле.
— Мы можем его продемонстрировать в работе! — выпалила я. — Он у меня с собой!
— О! — король потер руки. — Это очень интересно! Мои помощники найдут вас и проводят ко мне. А пока развлекайтесь, наслаждайтесь вечером и ни в чем себе не отказывайте.
Мы учтиво поклонились королевской паре, Одриан и Леория благосклонно нам кивнули и удалились к другим гостям.
А я схватила Алека и потащила его прочь от оживленного места.
— Куда мы спешим? — поинтересовался Вальдран.
— Поговорить наедине, о том, что ты только что предложил королю.
— Дело хорошее, — согласился Алек, — здесь есть небольшие беседки, переговорные. На таких приемах часто завязываются отношения. Как личные, так и деловые. И хочется обсудить детали. Или просто отдохнуть от толпы.
Беседки больше напоминали шатры. Их было по пять у каждой из стен зала, выглядели они так неприметно, что я вначале восприняла эти переговорные как часть декора, драпировку.
Чтобы зайти, даже мне пришлось пригнуться, Алек же чуть не вприсядку пробрался.
Внутри шатра стояли две обитых бархатом лавочки, одна напротив другой, а между ними — узкий столик, способный вместить небольшое блюдо и пару стаканов.
— Значит, ты хотел во что бы то ни стало попасть в ближний круг Одриана, чтобы донести идею создания академии наездников? — начала я сразу же, чтобы не отвлекаться на невольную интимность обстановки. Мы вдвоем, в замкнутом пространстве.
— Не только наездников, Лия, — улыбнулся Алек, — там будут обучать всех, кто так или иначе связан с наездниками и драконами. Техников, лекарей, дрессировщиков. Но все эти специальности нужны, если драконов станет больше. Сейчас рептилии, живущие в диких джунглях и горах, никак не рассматриваются составителями реестров.
— Но это значит, у тебя и до этого был план по их приручению, — заметила я, — до того, как ты узнал о моем ментальном модуле.
— Ну как сказать, план, — хмыкнул Алек, — надежды, идеи. Я хотел собрать экспедицию в дикие места и самостоятельно ее профинансировать. И возглавить. Знаешь, у меня получается договариваться с драконами, и я надеялся, что они подпустят к себе.
— Какой ты отчаянный! — поразилась я.
— Скажи, ты ведь не против того, что твое изобретение будет использовано для работы с драконами? — обеспокоенно спросил Алек. — А то я им распоряжаюсь как своей собственностью. Разумеется, ты получишь возможность зарегистрировать свой патент. И я буду счастлив, если заключишь со мной контракт. Разумеется, не такой, как у наших отцов, а честный и прибыльный для тебя.
— Да, — ответила я, — возможности Вальдрана куда больше моих. И я не тешу себя надеждами самостоятельно вывести свой проект на рынки.
— Это замечательно! — Алек засиял и схватил меня за руку. — Значит, мы можем показать королю, как это работает. Предлагаю разделиться и общаться на расстоянии с помощью твоего устройства. Ты придумала ему название?
Я пожала плечами, понимая, что как-то обошла этот вопрос вниманием.
— Рад, что мы сможем вместе поработать, Лия, — его голос потеплел. Получается, Алека все устраивает, он доволен тем, как все складывается. Мы теперь партнеры, коллеги.
— Да, — сказала я, стараясь не проявлять чувств, — наша фиктивная помолвка того стоила.
— Это, в первую очередь, соглашение, — ответил Алек, — выгодное нам обоим.
Мне показалось, что стенка шатра у выхода шевельнулась. Я настороженно прислушалась. Нет, ничего, вроде бы все спокойно.
— Я вижу, тебя что-то беспокоит, Лия, — тихо сказал Алек и взял меня за руку, — и очень надеюсь, что ты дашь мне шанс начать с тобой знакомство заново. Так, как оно должно было состояться. Не с требований и попытки шантажа, а по-человечески.
Он улыбнулся, глядя в мои глаза. И я почувствовала, что и мои губы в ответ растягиваются в теплой улыбке.
Глава 13
Музыка сменилась на тягучую, глубокую мелодию.
— Потанцуем? — предложил Алек.
Я кивнула и подала ему руку. Он сжал мою ладонь так осторожно, будто держал в руке что-то невероятно хрупкое.
Не разжимал пальцев, Алек увлекал меня в центр зала.
Сейчас, под сотнями оценивающих взглядов, я больше не чувствовала себя диковинным экспонатом на витрине. Рядом с ним, в кольце его рук, во мне проснулось нечто новое: спокойная уверенность в будущем. Вместе мы справимся.
— Ты сегодня превзошла саму себя, Лия, — негромко произнес он, наклонившись к самому моему уху. Его дыхание опалило кожу, заставив сердце пропустить удар. — Я смотрю на тебя и понимаю, что патент на твой артефакт — это лишь малая часть того, что ты можешь дать этому миру. И мне.
— Мы ведь партнеры, Алек, — напомнила я, хотя голос предательски дрогнул.
— Партнеры обычно не смотрят друг на друга так, как я на тебя последние полчаса, — он усмехнулся, и в его глазах цвета расплавленного серебра мелькнуло что-то хищное. — Пообещай мне: завтра, когда все закончится, мы встретимся без свидетелей. И у нас будет настоящее свидание. Без контрактов, без обсуждения гонок и без тени наших отцов. Только ты и я.
Я не успела ответить. Мой взгляд упал на кольцо, которое все еще тяжелым грузом покоилось на пальце. Символ нашей фиктивной сделки. Алек перехватил мой взгляд и накрыл мою ладонь своей.
— Не снимай, — его голос стал серьезным, почти властным. — Пожалуйста. Я знаю, что пока не заслужил, чтобы ты носила его по-настоящему. Для тебя это просто обязательство. Но для меня… пусть оно побудет у тебя еще немного. Как залог того, что я намерен все исправить.
Я замерла, глядя в его лицо. Алек Вальдран, гордый гонщик и любимец королей, просил меня о шансе.
В этот момент огни в зале начали мерцать и менять цвет с золотого на глубокий изумрудный. Наступило время прощаться со старым годом.
Начинался новый цикл. А для меня — новая жизнь.
В воздухе раздался низкий, вибрирующий гул тяжелого гонга.
Король поднялся по лестнице на один пролет выше, чтобы его было видно всем. Вокруг пристроились репортеры, которые вели трансляцию в прямом эфире на тысячу экранов по всей стране.
Речь Одриана о процветании и единстве магии была пылкой. На мгновение он посмотрел прямо на Алека, и тот едва заметно кивнул в ответ.
Король желал всем процветания и изобилия, но я почти не слушала его. Моя рука все еще была в руке Алека.
Последние слова поздравлений потонули во взрыве аплодисментов и радостных криков. Где-то на улице послышались хлопки начинающегося салюта. Гости потянулись на улицу и к широким окнам.
Свет в зале притушили, чтобы те, кто решили смотреть фейерверк в тепле, могли все рассмотреть.
Мы с Алеком остались в зале. Места было так мало, а желающих там много, что нам пришлось плотно прижаться друг к другу. Алек обнимал меня со спины, словно закрывая от чужого посягательства. Его сердце билось так близко, что я забывала, как дышать.
— Прошу прощения, господин Вальдран! — к нам протиснулся невысокий мужчина в расшитом камзоле придворного распорядителя. — Его Величество требует вас немедленно. Говорит, вы хотели ему что-то продемонстрировать.
Алек нехотя отпустил меня, бросив на распорядителя короткий, недовольный взгляд.
— Лия, идем, — он потянул меня за собой.
— О, прошу прощения, — распорядитель учтиво преградил мне путь рукой. — Сначала господин Алек Вальдран. Леди Лию Кайвен пригласят чуть позже для того, чтобы вы не могли общаться во время демонстрации. Пожалуйста, подождите здесь, за вами придут через пару минут.
- Предыдущая
- 48/52
- Следующая
