Выбери любимый жанр

Тайна (ЛП) - Чайлд Эндрю - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— Он у тебя?

Роберта подмигнула ему.

Он сказал:

— Он жив?

— Пока. До тех пор, пока его книга не окажется у меня в руках. Ты представляешь, сколько денег я смогу заработать на этой штуке? Целый королевский выкуп. Мы могли бы поделиться...

— Где он?

— В безопасности. Пока. Но если я не вернусь к нему в ближайшее время, это может измениться.

— Скажи где.

— Как ещё я могу объяснить? Нет.

Парень уставился на Роберту.

— Ты не понимаешь, как это работает, да? — Он коснулся дулом пистолета её подбородка, подержал мгновение, затем скользнул вниз по шее. Продолжил движение, по груди, между грудей, по животу, до самого верха бёдер. — Операцией руководят сверху. С самого верха. Я мог бы разорвать тебя на дюжину кусков, и они дали бы мне отдельную медаль за каждый. И если бы я захотел сделать с тобой что-то ещё до этого, никто бы никогда не узнал. То же касается моих приятелей, когда они очнутся. Сомневаюсь, что ты в списке их рождественских открыток. Верно?

Глаза Роберты широко раскрылись. Голос подскочил на октаву. Она сказала:

— Возвращайся в город. Езжай на восток по 450, затем на север по 2. Сразу за семнадцатой милей увидишь лодочный сарай справа. Он синий. Он там. В шкафчике для парусов. Связан и с кляпом во рту.

Парень похлопал Роберту по щеке. Он сказал:

— Видишь, это было несложно. — Он взял рацию и повторил её указания, затем сказал: — Давай. Все машины. Здесь всё под контролем. Я сам её допрошу. Конец связи.

Роберта подождала, пока звук двигателей машин затихнет вдали. Она сказала:

— Под контролем? — Затем она рванулась вперёд и врезала коленом парню в пах. Она вложила в удар все свои силу и ярость. Без его массы она бы оторвалась от земли. Он заорал. Колени подкосились. Он повалился вперёд, схватившись за себя. Его вырвало, он сплюнул, перекатился на бок и зашёлся протяжным, пронзительным воем. Роберта посмотрела на него и сказала:

— Вот так. Опять недооценил женщину. Никогда не научитесь?

Глава 13

Эмбер Смит припарковала машину в зоне погрузки в квартале от кафе советского перебежчика. Она вылезла, Ричер и Найлсен присоединились к ней на тротуаре, и вместе они прошли оставшийся путь. Место, которое они искали, называлось «Чайная Царя». Оно занимало первый этаж небольшого малоэтажного офисного здания на окраине фешенебельного района города. Над входом выступал красный тент, а фасад был покрыт кричащими росписями с луковками куполов, сказочными соборами и двуглавыми орлами. Это был стиль. Вне всяких сомнений. Ричер не был экспертом по дизайну, но был совершенно уверен, что стиль этот не из хороших.

Смит вошла первой. У входа была зона ожидания с обитыми зелёным бархатом креслами, выстроенными вдоль стены. Гардероб. Пюпитр для метрдотеля. И множество столиков. Четырёхместные в центре зала, расставленные ровно, как клетки на шахматной доске, и прямоугольные шести- и восьмиместные по краям, все накрытые белыми скатертями, с блестящими серебряными приборами и изящными чашками с блюдцами. Ричер покачал головой. Владелец не воссоздавал кусочек своего прошлого. Ничего подобного он в Советском Союзе не видел. Это уж точно. То, что он продавал, было чистой воды фантазией.

В зале сидели трое посетителей, за двумя маленькими столиками, и дежурил один официант. Он неторопливо подошёл к пюпитру и сказал:

— Столик на троих? Завтрак или бранч?

Ричер сказал:

— Мы хотим видеть владельца.

Официант опешил. Он сказал:

— Его здесь нет.

— Мы подождём.

— Ладно. Наверное. Если вы сделаете заказ и не будете занимать столик, если придут другие гости...

— Мы подождём в его кабинете.

Официант покачал головой. Он сказал:

— Это невозможно.

Ричер сказал:

— Ты уверен? — Он направился в глубь зала. Официант устремился за ним, суетясь и размахивая руками, словно встревоженный ребёнок. Смит и Найлсен следовали на пару шагов позади. Ричер петлял между столиками, пока не добрался до расшитой красной с золотом портьеры, закрывавшей дверной проём в задней стене. Она висела между двух гигантских картин с изображением стариков в старинных военных мундирах, восседающих на смирных белых лошадях. Ричер отдёрнул портьеру. Он увидел крошечную прихожую и ведущую наверх лестницу. У нижней ступеньки на деревянном табурете сидел парень. Он встал. Он был того же роста, что и Ричер, но его грудь была такой широкой, что руки не могли свободно висеть по бокам. Он смотрел исподлобья, не говоря ни слова.

Официант подбежал и сказал:

— Простите, Сергей. Этот гость... заблудился. Уверен, он не хотел вторгаться. — Официант привстал на цыпочки и наклонился ближе к Ричеру. Он понизил голос и сказал: — Пойдёмте. Позвольте, я провожу вас к столику. Если вы сделаете достаточно большой заказ — шампанское, икра, молочный поросёнок, возможно, — тогда эту маленькую ошибку можно будет уладить. Сергей останется здесь. Вы сможете уйти. Он вам не навредит.

Ричер промолчал. Он надеялся, что кто-то вроде Сергея будет ждать наверху. Это подтверждало, что лестница ведёт куда-то важное. С удачей — в кабинет владельца. В этом случае там будет больше охранников. Вероятно, такого же размера, или крупнее. Вероятно, вооружённые. Готовые сбежать вниз и устранить любую угрозу при первом же звуке опасности. Что было плохо для Сергея. Это означало, что у Ричера не было времени предложить ему сдаться. Нужно было сразу переходить к делу, поэтому он слегка запрокинул голову. Совсем чуть-чуть. Достаточно, чтобы создать рычаг. Он напряг мышцы шеи, груди и живота. Затем резко подался вперёд, складываясь в поясе и врезаясь лбом прямо в лицо Сергея. Это был жестокий, примитивный, сокрушительный удар. Такие Ричер любил больше всего. Сергей не получил предупреждения. Ни времени среагировать. Ни шанса защититься. Его нос и скулы разлетелись вдребезги. Хрящи размозжило и разорвало. Зубы дождём посыпались на ковёр. Кровь хлынула на рубашку, и он рухнул, смятый, неподвижный, наполовину на полу, наполовину на лестнице.

Ричер повернулся к официанту, вытер со лба след крови и сказал:

— Мы идём наверх. Если там кто-то нас ждёт, я вернусь — и то, что я сделал с Сергеем, сделаю с тобой. Ясно?

* * *

Ричер перешагнул через распростёртые конечности Сергея и повёл наверх. Смит и Найлсену потребовалось мгновение, чтобы догнать его. Взрыв насилия застал их врасплох. Ричер шагнул в коридор, идущий перпендикулярно, на всю ширину здания. С каждого конца было по окну, на одной стороне — шесть дверей, на другой — четыре. Стены были выкрашены в скучный миндальный цвет, с царапинами и вмятинами, разбросанными по всей длине на разной высоте. Свет давали голые лампочки в пластиковых патронах, расположенные с интервалами на потолке. Одна мигала и свисала на проводах. За пределами общественной зоны место находилось где-то между свалкой и пожароопасным объектом, подумал Ричер. Может, дела у кафе шли не так хорошо. Может, советские парни не слишком знакомы с высокими стандартами отделки. Или безопасности. Или им просто было всё равно.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Чайлд Эндрю - Тайна (ЛП) Тайна (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело