Выбери любимый жанр

Попаданка даст вам к(с)екса (СИ) - Бэк Татьяна - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Легко вскочив на сцену, я продолжила.

— Но представьте, что и ваши жёны могут выглядеть так же: вместо надоевших чепцов и закрытых серых нарядов, кружево и нежность шёлка, а, может, хруст кожи и блеск металла. Вместо ароматов постной похлёбки и увядшей молодости — ноты пачули и весеннего луга. Вместо усталого и раздражённого лица — искренняя улыбка, полная любви и обожания. Неужели бы вы не хотели, чтобы вас так встречали дома?!

Кажется, я задела больную мозоль, хотя таков и был мой план: зал взорвался криками и стенаниями мужей, которые только что услышали свои мечты, произнесённые моими устами.

— К сожалению, ведение своего дела запрещено святыми отцами для нас, женщин! Но мы постараемся что-нибудь придумать, чтобы вы смогли подарить супруге комплект, который сегодня увидели на сцене, и в котором она будет радовать вас в спальне. Но пока мы можем только абсолютно бескорыстно передать вам по маленькому флакончику духов, изготовленных нашей несравненной мадам Шпротс, чтобы вы вручили их своим жёнам.

После моих слов мужчины бросились в сторону стендов, где стояли очаровательные пузырьки из цветного стекла, украшенные стразами. Уже через пять минут клиентов словно ветром сдуло, но на подносе, стоявшем на столике у выхода, завораживающе переливались россыпи золотых монет.

Вдруг из тёмного угла раздались аплодисменты и в центр зала, наконец, вышел господин Азеф, улыбаясь, словно кот, объевшийся сметаны.

— Думаю, ваше дефиле улучшит демографическую ситуацию эффективнее, чем комендантские часы, придуманные этими олухами инквизиторами! — мурчаще обратился он к хозяйке борделя, косясь при этом на меня.

Остальные девочки, считав ситуацию, тут же исчезли из комнаты, и мы остались втроём.

— Кажется, я не ошибся… — продолжил седовласый вальяжный сановник, довольно потирая руки. — Здесь мне встретились не только красивые, но и умные женщины.

— Хватит этих игр, уважаемый господин Азеф! — деловито прервала мадам Шпротс. — Что вы попросите за то, чтобы я смогла открыть здесь лавку женских нарядов, парфюма и косметики? Но учтите, дом терпимости также продолжит свою работу!

— И образовательное учреждение с музыкальными и художественными курсами для женщин, а также рядом семинаров «познай своё тело», которые просто необходимы! ­— подхватила я.

Мужчина усмехнулся, смерив нас холодным оценивающим взглядом.

— Мне нравится ваше начинание, но представьте, как взбеленятся господа инквизиторы!­ — сказал он.

— Согласно своду законов, озвученные выше виды деятельности не подпадают под запрет и не подлежат обязательному лицензированию со стороны святых братьев, требуется лишь разрешение бургомистра! — выпалила я.

Тяжёлый взгляд управляющего буквально пригвоздил меня к полу.

— Ну что же, я помогу вашему интересному начинанию. Считайте, что разрешение у вас в кармане, но у меня два условия: мне нужны тридцать процентов доходов предприятия и очаровательная Лана!

— Нет… — слабо пискнула я.

— По рукам! — решительно заявила мадам Шпротс.

Глава 27

— Завтра за вами приедет повозка, Лана! Много вещей не набирайте. Тем более, подобные наряды будут неуместны при дворе. Хотя нет, возьмите, думаю, на принца произведёт впечатление ваш сегодняшний образ. Но надевать эти вещи будете лишь при встречах тет-а-тет! Не хватало ещё привлечь внимание инквизиторов! Будьте готовы к полудню! — буднично и просто произнёс распорядитель так, словно речь шла не обо мне, живом человеке, а о доставке какого-то товара: комода или ведра рыбы.

— Я буду жить во дворце? И в роли кого? — ошарашенно произнесла я, пытаясь осознать происходящее.

— Да! Станете фрейлиной королевы. Она настолько не в своём уме, что даже ничего не поймёт! — коротко отрезал господин Азеф. — Я выкупаю вас у мадам Шпротс.

Глаза хозяйки впихнули алчным блеском, когда она увидела тяжёлый замшевый мешочек, который мужчина извлёк жестом опытного фокусника. А вот меня такое заявление задело так, что я едва держала себя в руках.

— Я не собственность, чтобы меня перепродавать! — произнесла я тихо, но решительно.

Казалось, что внутри меня медленно, но неотвратимо разгорается котёл, в котором булькает ядовитое зелье, готовое вот-вот взорваться. Кончики пальцев стали вдруг нестерпимо горячими, и я опустила взгляд, увидев, что на них вспыхивает настоящее пламя, переливающееся всеми цветами радуги.

Вдруг в моей голове раздался настороженный и растерянный голос принца: «Я чувствую тебя! Ты где-то рядом? Почему так горячо внутри?»

Я хотела бы ответить ему, но было ощущение, что работает канал с односторонней связью. Как ни пыталась я ответить Лариону, передать ему хоть какую-то информацию, всё было бесполезно, лишь сильнее разгорались огоньки на кончиках пальцев, осыпаясь россыпью искр на ковёр.

— Ведьма… — пренебрежительно произнёс господин Азеф. — Хотя я не удивлён! Тем быстрее сможет соблазнить принца.

Но я не слушала противного старика, пытаясь удержать ту ниточку, что сейчас связала нас с Ларионом. Но чем больше старалась, тем нестерпимее становился внутренний жар и тем тише звучал голос мужчины, с которым хотела быстрее оказаться рядом. Было важно, чтобы он увидел меня в своих видениях именно такой, какой стала сейчас, ведь во мне не узнать ту чумазую испуганную деревенскую простушку, которую он спас от насильника.

— Ларион! — прохрипела я, почти дотянувшись до сознания мужчины, но внутри словно вдруг взорвался настоящий огненный шар, причиняя невыносимую боль, а следом меня окатил ушат ледяной воды, разом потушивший огонь и оборвавший связь с принцем.

Рядом со мной тяжело дышала мадам Шпротс, сжимая в руках пустое ведро.

— Сумасшедшая, ты только что чуть дом не подпалила! — прошипела она. — Я же говорила, никакой неконтролируемой и противозаконной магии в моём заведении! Почему Сима не научила тебя подавлять свои силы?!

— Я не чувствовала их раньше… — откровенно призналась я.

Господин распорядитель королевского двора предпочитал взирать на нас из-за мраморной статуи обнажённой девы, явно опасаясь, что диалог двух ведьм может носить разрушительные последствия.

— Сильна… — неохотно признала хозяйка борделя, а затем обратилась к Азефу. — Знаете, а Лана нужна мне здесь, но вы можете договориться с ней о найме в выходные дни. В будни она будет помогать мне открывать первое женское торговое предприятие в этом городе, да и во всём королевстве! Нужно пустить её силы и смекалку в правильное русло.

— А не слишком ли много вы о себе возомнили? — резко произнёс господин распорядитель, выбираясь из своего убежища. — Кстати, а прекрасная Лана зарегистрирована на учёте у инквизиторов и рассказывала им о том, что знакома с еретическими трудами о физиологии женщин и греховном соитии, целью которого является не продолжение рода, а получение удовольствия?

Мы с мадам Шпротс вздрогнули и переглянулись. Кажется, Зизи была права, сказав, что господин распорядитель королевского двора ещё тот фрукт, готовый идти к своей цели по головам и даже трупам.

— Ладно, не надо смотреть на меня так, словно я уже тащу юную прелестницу на костёр. Я же не могу обидеть столь прекрасное, а главное, полезное создание. Пусть девчонка и впрямь помогает вам, мадам, с предприятием, но тогда я хочу не тридцать, а тридцать пять процентов! И, конечно, выходные она будет проводить во дворце. Думаю, это честное соглашение. Кстати, завтра суббота, поэтому повозка всё же прибудет! Так что, до завтра, чудесная Лана!

Я поняла, что теперь безвозвратно втянута в слишком серьёзную игру, где ставкой вполне может оказаться моя жизнь!

Глава 28

С волнением, страхом и в то же время с радостным предвкушением я ожидала повозку, которую обещал прислать господин распорядитель королевского двора. Вся наша небольшая «женская группировка» собралась полным составом, чтобы проводить меня.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело