Выбери любимый жанр

Тайна надгробия (ЛП) - Монро Джилл - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Некоторые пациенты доктора Хотчкинса, также известного как «горячий доктор», порой выдумывали различные недуги, чтобы попасть к нему на приём. Джейн покопалась в своей памяти и вспомнила его внешность: возраст ближе к пятидесяти, чуть выше шести футов[9] ростом, худощавый, с пышной копной светлых волос. Они с доктором Гарсией управляли местной клиникой.

Мысли метались в голове девушки. Теперь, когда она задумалась, Маркус Хотчкинс, казалось, соответствовал описанию жертвы — по крайней мере, вид со спины подходил.

Джейн никогда не общалась с этим человеком лично, лишь пару раз, при посещении доктора Гарсии, мельком видела копну его светлых волнистых волос. Он переехал сюда всего несколько лет назад, а вот с его женой она была знакома. Они учились в одном классе в старшей школе, правда, вращались в разных кругах: Тиффани происходила из одной из богатейших семей города, была капитаном группы поддержки и всеобщей любимицей, в то время как Джейн занимала должность президента книжного клуба и игнорировалась большинством.

— Я никогда не испытывала симпатии к доктору Хотчкинсу, — продолжала Фиона. Выражение её лица изменилось, словно она уловила запах чего-то гнилого. — Я не раз замечала, как он откровенно пялится на мою задницу, уж спасибо большое!

— Разве не все мужчины так делают?

— Ты права, солнышко, — Фиона взбила волосы, — но доктор… У него явно взгляд бабника. Держу пари, он связался с той, с кем не следовало, и ревнивый муж или бойфренд решил его прикончить.

Эта теория заинтриговала Джейн, полностью завладев её вниманием. Почему кто-то убил уважаемого доктора? Если, конечно, покойный и правда был доктором Хотчкинсом. Её скудные знания о нём основывались на слухах, и мнения расходились: хороший человек, но и неприятный; обаятельный и отталкивающий одновременно. Она вспомнила, какой переполох поднялся, когда он женился на Тиффани и переехал в её родовое поместье — особняк на вершине холма, с которого открывался вид на весь город.

Бросив взгляд на специального агента Барроу, который всё ещё расхаживал по подъездной дорожке, Джейн наклонилась ближе к подруге и прошептала:

— Стоит ли рассказать агентам о наших подозрениях?

Фиона сморщила нос, словно говоря: «Этим дилетантам?»

— Нам известно больше, чем им. Они только добавят наши имена в список подозреваемых. Нет, спасибо.

«Слишком поздно», — подумала Джейн и прошептала:

— Думаю, я уже возглавляю этот список.

— Что? — выдохнула Фиона. — О нет, нет, нет. Нет! Это неприемлемо. Мы докажем твою невиновность этим глупцам.

Внутри зародилось и расцвело воодушевление. Да! Джейн совершенно точно могла доказать свою непричастность. Что, в сущности, не должно было составить труда, учитывая, что она действительно была невиновна.

— Я знаю, с чего начать. Прошу прощения, отлучусь на минутку.

Почти теряя голову от радости, Джейн бросилась в дом, чтобы разыскать блокнот, подобный тем, что были у шерифа Мура и агентов. Она тоже могла фиксировать ход своего расследования.

Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

Она вернулась на качели рядом с Фионой, чтобы записать свои мысли и выводы.

— Ну? — нетерпеливо спросила Фиона. — С чего начнём?

— С блокнота, — Джейн махнула блокнотом в сторону подруги. — А с чего же ещё? Я назову это «По правде говоря».

— О, господи. Говорят, не стоит презирать малые начинания, но, девочка, это, возможно, самое скромное начало из всех. — Её подруга пошевелилась, звякнув кубиками льда в бокале. — Чисто из любопытства и без всяких задних мыслей, шериф Мур случайно не спрашивал обо мне, когда приехал? Нет, не говори мне. Я ещё не готова знать. Не о нём. Хотя, вероятно, не помешало бы узнать, как у него дела на месте убийства. Нет, забудь! Я не хожу к мужчинам; мужчины приходят ко мне. К тому же я бы предпочла услышать о тебе и о том, почему ты не позвонила мне в ту же секунду, как наткнулась на неприятности.

Джейн сдержала улыбку.

— Я ждала, пока у меня будет больше информации. Я знала, что у тебя будут вопросы, и хотела быть в состоянии ответить на как можно большее количество из них.

Фиона отпила из бокала и проговорила:

— Пожалуй, это не самое худшее оправдание, но и не самое лучшее.

На её лице начала расплываться улыбка, когда Джейн краем глаза заметила приближение специального агента Райана. Она задержала дыхание и выпрямилась. Сердце заколотилось с удвоенной — нет, с утроенной! — силой.

В какой-то момент, осматривая место происшествия, он засучил рукава, обнажив сильные предплечья, покрытые татуировками и пятнами грязи. Он снял часы и солнцезащитные очки, а выражение его лица стало твёрдым, как гранит, — ой-ой, это не к добру.

Желудок скрутило, пульс подскочил. Что бы это значило?

— А это ещё кто? — промурлыкала Фиона так, чтобы слышала только Джейн, и тоже выпрямилась.

— Никто. Кое-кто. Другой агент, — ответила девушка. Её щёки вспыхнули сильнее прежнего.

— Мисс Лэдлинг, я хотел бы переговорить с вами, — сообщил он с обворожительной улыбкой. Наигранной? Хотя приглашение было исполнено с чарующим обаянием, в его словах безошибочно звучал приказ.

Холодок пробежал по её позвоночнику. Вернее, не холодок, а волна дрожи. Это предвещало не просто плохие события, а что-то ужасное.

— Мне нужен адвокат? — спросила она, нервно переплетая пальцы.

Агент Райан поднялся по ступенькам крыльца и остановился, прищурившись.

— Не знаю. Нужен?

Ладно, это был неверный ход. Джейн поднялась на ноги и разгладила складки на своём платье.

— Я не совершала преступления, следовательно, не должна отбывать наказание. Верно? Если, конечно, преступление вообще было? — Помимо несанкционированного вторжения и осквернения захоронения. — Может, доктор Хотчкинс оступился и упал, или что-то в этом роде?

Специальный агент Райан удивлённо моргнул.

— Как вы опознали жертву, если не видели его лица?

Во-первых, это стало подтверждением их догадки. Разве это не замечательно? Во-вторых, вот это поворот. Неужели она только что подтвердила его прежние подозрения?

— Мы… Я просто сопоставила факты. У трупа были кудрявые светлые волосы. Пропал доктор с такими же волосами. — Не было необходимости впутывать Фиону, если это не обязательно. — Есть только один светловолосый доктор, которого сейчас не могут найти.

— В маленьких городках всегда много сплетен, — пробормотал агент Райан. — Мы заберём оба тела, а также гроб.

— Вы уже сняли отпечатки пальцев? Неважно. Можете не отвечать. Я понимаю. Прежде чем вы спросите, я никогда не разговаривала с горяч… доктором Хотчкинсом, — поправила она себя. — То есть, я видела его пару раз, когда навещала доктора Гарсию. И я знаю его жену. Но, кроме этого, у меня нет никакой связи с ним.

«Ладно, теперь можешь заткнуться».

— Полезная информация, — заметил агент, доставая блокнот, чтобы сделать пометку. — Мы собираемся уезжать, но я хотел бы кое-что обсудить с вами перед уходом. — Он перевёл взгляд на Фиону и протянул ей руку. — Я специальный агент Райан. Буду признателен, если вы оставите нас на минутку.

Ой, было бы кстати представить их.

— Простите. Специальный агент Райан, это Фиона Лоуренс, моя лучшая подруга.

Фиона взглянула на них обоих, улыбаясь с чистым, неподдельным расчётом.

— Вы не женаты, молодой человек? Я не вижу обручального кольца. Может быть, у вас есть кто-то особенный?

Его лицо осталось непроницаемым.

— Вы были в доме сегодня утром, мэм?

— Нет. Давайте уйдём от этой жары, и я расскажу вам, чем занималась. Даже приготовлю на скорую руку свои знаменитые черничные блинчики. И в какой-то момент объясню, почему невежливо игнорировать вопрос пожилой женщины. Хотя я уже догадалась об ответе. Вы совершенно одиноки.

Агент склонил голову набок. Медленно, словно обдумывая сразу тысячу ответов.

— Что заставляет вас так думать?

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело