Выбери любимый жанр

Наследница поместья "Соколиная башня" (СИ) - Воронцова Александра - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

И тут же вспоминала танцующую фигурку, отчего становилось совсем жарко.

Я улучила момент и покинула холл, намереваясь подышать у окна в комнате, отведенной для отдыха леди. Однако мне не удалось пройти и десяти шагов.

Я бы обязательно напугалась, как положено порядочной особе, когда меня прижали твердому телу, если бы за мгновение до этого отметина не подсказала мне, чьи сильные руки меня сейчас обнимут.

— Играешь со мной? — хриплый шепот, вызвал легкую дрожь. — Одобряю.

Сухие губы коснулись виска.

— А потом опять обольешь холодом?

— Возможно, — выдохнула я, понимая, что вот это Торни точно бы не одобрила. А уж Мерзкая Лиззи отлупила бы меня указкой.

— Я жду ответ, Энни.

Кончики мужских пальцев прошлись вдоль моего выреза, вызывая у меня трудности с дыханием.

— Вы же утверждали, что и так знаете его, — незнакомка во мне поддерживала флирт.

— Услышать о том, что ты сдаешься, — отдельное удовольствие, — бесстыже признался Бладсворд.

— А вы считаете, что это победа? — силы небесные, что я творю! Это же провокация! Но в меня словно Проклятый вселился. Это все платье и маска были виноваты, не иначе!

Я чуть коснулась затянутыми в кружево пальцами гладко выбритой щеки и выскользнула из объятий владетеля.

— Сдача позиций не всегда поражение, не так ли, милорд? — мурлыкнула я, не узнавая саму себя. — И о полной капитуляции речь не шла никогда…

Еще пара шагов, осознанно неторопливых, и меня снова обнимают, но уже со спины.

— Леди Энн Чествик, так или иначе, когда я задам вопрос, тебе придется дать ответ.

Сердце так колотилось.

— А может, меня похитит пират? — подлила я масла в огонь.

Бладсворд резко развернул меня к себе лицом:

— Ты молодец, что не взяла перчатки. Бриан их проверил. Внутри были подклеены кристаллы. Наш лорд-пират стал жертвой подстрекательства. Будь осторожна, Энни.

У меня похолодело в груди.

Райан стиснул меня в объятьях и, склонившись, поцеловал в нос.

— Еще немного, и я подарю тебе безопасность.

Как любопытно он окрестил предстоящее мое грехопадение.

Когда Бладсворд снова будто растворился в тенях, я все-таки постояла у окна, подставляя лицо прохладному воздуху. Мне даже казалось, я взяла себя в руки. И в этом заблуждении я пробыла почти до самого конца ужина.

Пока владетель перед последней сменой блюд не поднял тост.

— Я рад приветствовать вас в качестве гостей в своем доме. По нашему обычаю, разделяя со мной хлеб и вино в дни Старфайра вы даете мне право повелевать вами, защищать вас и вершить над вами суд. И те, кто сегодня здесь, это право признают.

Его голос прокатывался по столовой, и, казалось, даже свечи трепетали, внимая Бладсворду.

— Выпьем за Старфайр, дарующий нам все, что необходимо.

Гости поднялись, чтобы выпить за этот тост стоя. Даже леди. И мне пришлось последовать их примеру. Опускаясь обратно, после того как пригубила вина, я немного замешкалась, поэтому продолжение речи Райана застали меня врасплох.

— Вы же готовы поддержать традиции, леди Чествик?

И по его лицу я поняла, что этот тот самый вопрос.

Я вспыхнула.

Почему так? Почему при свидетелях? И уже сейчас?

Для присутствующих за столом этот вопрос не нес скрытого смысла, поэтому промедление с ответом вызвало удивленные взгляды. И один злой. Джина готова была меня разорвать на клочки.

— Милорд, — я постаралась увильнуть от прямого ответа.

Я скажу ему потом. Когда-нибудь.

Но Райан словно ждал, что я себя так поведу. На мое лепетание он продолжил:

— Леди Чествик, вверяете ли вы свой огонь владетелю земель?

Так официально и настойчиво. И крайне смущающе.

Еще и лорд Хэмиш подавился вином. Остальные же просто смотрели на меня, не понимая, что происходит. И мне стало казаться, что я сейчас тоже что-то упускаю.

— Вы же согласны?

Глава 57. Туз в рукаве

Мысли в голове проносились со скоростью света.

Все это уже напоминало начало самого ритуала.

Не просто так, до сих пор Бладсворд не соблазнил меня.

Можно сколько угодно надеяться, что это из уважения ко мне, но, боюсь, если речь идет о государственных интересах, моими владетель поступится. И как бы я ни убеждала себя, что я бы не сдалась… Сдалась бы, прояви Райан чуть больше настойчивости. У меня не было сил противостоять тому, что он будил во мне. А значит, ночь с Бладсвордом неизбежна, только вот даже понимая, что у меня нет выхода, он ждал ответа. И как сейчас выяснилось, на определенный вопрос.

И если я права, то после моих слов обратного пути уже не будет. Владетель запустит этот маховик.

На одной чаше весов — принципы, женская честь и страх перед близостью, на другой — жизнь, моя и многих людей.

Райан, будь он проклят, был прав, когда рассказал мне о цели ритуала.

Именно она развязывала мне руки, превращая мой выбор из трусливого отступления от своих убеждений в не такой эгоистичный поступок.

Я слепой щенок в этих играх, ради неизвестной мне ставки. Только что меня чуть не погубили собственными перчатками. Поддайся я правилам этикета, я бы взяла их в руки, задавив предчувствия. Настало время выбирать.

Я обвела взглядом присутствующих.

Никто не понимал подоплеки происходящего, разве что Хэмиш…

Он смотрел на меня так зло, что не трудно было догадаться, что аморальность моего выбора волновала его меньше всего.

Бриан поглядывал на меня с любопытством, но сдержанным. Я была уверена, что про ритуал Райан ему ничего не стал бы рассказывать. Это внутреннее дело земель Бладсворда. Королевству ни к чему совать в них нос.

Тогда к чему нам эти свидетели?

Что-то такое скреблось в голове из древней истории, но я не была ее знатоком. Что-то про разделенную «церемонию»…

Церемония не в обычном понимании, а в порядке магических действиях. Это чуть сложнее, чем ритуал и обряд.

Единственное, что я отложилось в моей голове, — это момент с именем и его силой в церемониях. Для обряда имя не важно вообще, для ритуала достаточно себя обозначить, а для церемоний нужно полное имя.

Если Райан был честен со мной, то ничего не изменится, если я умолчу, что у меня есть второе имя.

Констанция.

Мама успела дать мне имя, прежде чем покинула этот мир.

И назвала она меня на манер своей родины.

Отца злило то лишнее напоминание о потерянной жене, и меня везде именовали только Энн Чествик.

Но я — леди Энн Констанция Чествик. И никакие записи в бумагах этого не изменят.

Мой маленький туз в рукаве.

— Да, милорд, — выдохнула я, как в омут бросилась под огненным взглядом Бладсворда, пламя в котором обожгло меня в секунду.

— Да будет так, — раскатисто провозгласил владетель и поднял кубок, который все еще держал в руке.

Это было знаком, что нужно сделать еще глоток.

Я пригубила из бокала и чуть не закашлялась от неожиданности. Вместо вина в нем был медово-травянистый настой. На меня словно пахнуло ароматом скошенных лугов. Густой, терпкий, сладкий вкус.

И очень крепкий.

Он сразу ударил в голову, и я поспешила сесть, пока не покачнулась.

Бладсворд опустился на свое место. Он смотрел на меня так, будто на мне уже не было одежды. Отметина на плече пульсировала, разливая по телу томительный жар.

Резкий звук, отвлек меня от этих переживаний.

Лорд Хэмиш отодвинул приборы, невоспитанно звякнув ими о посуду. Его стул, скрипя ножками по паркету, отъехал в сторону.

— Прошу меня извинить, мне нужно выйти, — процедил он.

Не знаю, увидел ли кто-то кроме меня, но Бриан и Райан переглянулись, а из дальнего угла выступила темная фигура и отправилась за лордом.

Еще одного бойца из числа телохранителей владетеля я заметила, когда перед десертом отправилась в библиотеку. Что ж, пусть. Охрана мне не помешает, потому что Хэмиш к столу так и не вернулся.

Итак, мне нужно проверить кое-что, о чем проговорился Райан, рассказывая мне про ритуал, и, если останется время, поискать информацию по церемониям.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело